"on the media" - Translation from English to Arabic

    • على وسائط الإعلام
        
    • بشأن وسائط الإعلام
        
    • على وسائل الإعلام
        
    • عن وسائل اﻹعلام
        
    • المتعلقة بوسائط الإعلام
        
    • الإعلامي في
        
    • المتعلق بوسائط الإعلام
        
    • المتعلق بوسائل الإعلام
        
    • على وسائل الاعلام
        
    • المفروضة على الإعلام
        
    • على وسائط الاعلام
        
    • الخاصة بوسائل الإعلام
        
    • من وسائل الإعلام
        
    Nevertheless, the Special Rapporteur has received reports of continuing restrictions placed on the media. UN ومع ذلك، فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن استمرار القيود المفروضة على وسائط الإعلام.
    41. Norway expressed grave concern about the human rights situation and was deeply concerned at the extensive restrictions on the media. UN 41- وأعربت النرويج عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان وانشغال عميق بشأن القيود الكثيرة المفروضة على وسائط الإعلام.
    The Government introduced severe restrictions on the media that have had a long standing impact on the freedom of expression. UN واعتمدت الحكومة قيودا شديدة على وسائط الإعلام خلفت أثراً طال أمده على حرية التعبير.
    All the media in Kazakhstan were subject to a 1999 law on the media, which, inter alia, regulated the retail sale of erotic magazines and prohibited the broadcasting of productions of a pornographic or erotic nature. UN وتخضع جميع وسائط الإعلام في كازاخستان لقانون عام 1999 بشأن وسائط الإعلام الذي ينظم، ضمن جملة أمور، بيع المجلات المثيرة للغريزة الجنسية، ويحظر بث النواتج ذات الطابع الخليع أو المثير للغريزة الجنسية.
    In addition, the imposition of restrictions on the media continued to constitute a limitation of the rights to freedom of the press, expression and information. UN إضافة إلى ذلك، فإن القيود المفروضة على وسائل الإعلام ما زالت تحدّ من الحق في حرية الصحافة والتعبير والمعلومات.
    The High Commissioner expressed her deep concern about the sacking of the judiciary and heavy restrictions on the media. UN وأعربت المفوضة السامية عن بالغ قلقها إزاء إقالة الجهاز القضائي وفرض تقييدات شديدة على وسائط الإعلام.
    Authorities are not inclined to reverse this situation and keeping a tight control on the media has been the general trend for years. UN وليست السلطات على استعداد لتغيير هذا الوضع، وفرض رقابة مشددة على وسائط الإعلام هو الاتجاه العام السائد منذ سنوات.
    Some had focused on changing attitudes and developing strategies to counteract the problem; others had focused on the media. UN وركز بعض هذه المشاريع على تغيير المواقف ووضع الاستراتيجيات للتغلب على المشكلة، بينما ركز البعض الآخر على وسائط الإعلام.
    Some sectors of the Ministry of Internal Affairs and of the judiciary appear to exert considerable pressure on the media. UN ذلك أن بعض القطاعات التابعة لوزارة الشؤون الداخلية والجهاز القضائي تمارس على ما يبدو ضغوطاً كبيرة على وسائط الإعلام.
    Estimate 2006: Absence of restriction on the media UN التقديرات لعام 2006: عدم وجود قيود على وسائط الإعلام
    The constituents of the International Strategy for Disaster Reduction made commitments to undertake greater public awareness efforts, with emphasis on the media. UN وقد التزمت عناصر الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ببذل جهود أكبر في مجال التوعية العامة، مع التشديد على وسائط الإعلام.
    The European Union continues to be deeply concerned by the actions of the Government of Nepal to impose and enforce repressive restrictions on the media in Nepal. UN إن الاتحاد الأوروبي لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء ما اتخذته حكومة نيبال من إجراءات لفرض وتنفيذ قيود قمعية على وسائط الإعلام في نيبال.
    The law also has put restrictions on the media so that the victims' privacy is protected. UN ويضع القانون أيضاً قيوداً على وسائط الإعلام من أجل حماية خصوصية الضحية.
    :: Policy advice to the Government on the media and communications UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال السياسة العامة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات
    There was editorial diversity in the media and a new law on the media would be adopted. UN وتتسم وسائط الإعلام بتنوع الخطوط التحريرية وسوف يعتمد قانون جديد بشأن وسائط الإعلام.
    46. The draft Laws on the media and on Audio and Audiovisual Media Services are in parliamentary adoption procedure. UN 46- وتوجد مشاريع قوانين بشأن وسائط الإعلام وخدمات الإعلام السمعي والسمعي البصري قيد الاعتماد في البرلمان.
    This information contradicts the claims of the Israeli Army and the pictures it showed on the media claiming to show a missile-launching vehicle entering the building in Qana in which children and their parents sheltered. UN وتنفي هذه المعلومات ما كان قد ادعاه الجيش الإسرائيلي وعرضه على وسائل الإعلام من صور قال فيها إنه ضبط شاحنة تطلق الصواريخ تدخل إلى المبنى الذي احتمى به الأطفال مع ذويهم في قانا.
    Workshop on “The media and human rights”, Inter—American Institute of Human Rights, Cartagena de Indias, Colombia, April 1997 UN حلقة عمل عن " وسائل اﻹعلام وحقوق اﻹنسان " معهد الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، كارتاخينا دي أندياس، كولومبيا، نيسان/أبريل ٧٩٩١
    The organization participated in a number of NGO briefings, as well as some conferences sponsored by the Council, including on the media and poverty. UN شاركت المنظمة في عدد من جلسات الإحاطة للمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى بعض المؤتمرات التي يرعاها المجلس، وتشمل تلك المتعلقة بوسائط الإعلام والفقر.
    (ii) Increased number of hits on the media Centre pages of the OHCHR website UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لصفحات المركز الإعلامي في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت
    The new paragraph would be included in the section on the media to be discussed at the following meeting. UN وستدرج الفقرة الجديدة في البند المتعلق بوسائط الإعلام الذي سيناقش في الجلسة التالية.
    Extreme care and deliberations have been taken to improve the drafting of not only the civil society law but also legislations on the media and the fighting of terrorism through extensive popular participation. UN وتم توخي أقصى قدر من الحذر وإجراء أكثر ما يمكن من المداولات لتحسين صياغة قانون المجتمع المدني فضلاً عن تحسين صياغة التشريع المتعلق بوسائل الإعلام ومكافحة الإرهاب، وذلك من خلال مشاركة شعبية مكثفة.
    The Special Representative accepts the dangers of relying on the media and on disgruntled opponents. UN ويدرك الممثل الخاص مخاطر الاعتماد على وسائل الاعلام وعلى المعارضين الساخطين.
    It was however concerned by the increased restrictions on the media and freedom of expression. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء تصاعد القيود المفروضة على الإعلام وحرية التعبير.
    Nevertheless, the Government's hold on the media remains tight and a number of restrictions on freedom of opinion and expression are still in place. UN ومع ذلك، فإن قبضة الحكومة على وسائط الاعلام ما زالت محكمة، وما زال هناك عدد من القيود على حرية الرأي والتعبير.
    Annex 5 contains statistical data on the media and press. UN ويوضح المرفق رقم 5 الإحصائيات الخاصة بوسائل الإعلام والصحافة.
    And I'm calling on the media to do their jobs and check their facts. Open Subtitles أنا أطلب من وسائل الإعلام القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more