"on the memorandum of understanding" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مذكرة التفاهم
        
    • على مذكرة التفاهم
        
    • المتعلقة بمذكرة التفاهم
        
    • عن مذكرة التفاهم
        
    • إلى مذكرة التفاهم
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the discussions on the memorandum of understanding were in their final stages and that the document was undergoing legal review. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المناقشات بشأن مذكرة التفاهم كانت في مراحلها النهائية، وأن الوثيقة تخضع للمراجعة القانونية.
    Negotiations on the memorandum of understanding were continuing, and it was a frequent practice to sign such documents after a contingent was in place. UN وأضاف أن المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم مستمرة، وتبعا للممارسة المعتادة يجري توقيع هذه الوثائق بعد أن تأخذ الوحدات أماكنها.
    It welcomes progress made on the memorandum of understanding with UNHCR, which is an important step in ensuring the protection of refugee children. UN وترحب بالتقدم المحرز بشأن مذكرة التفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تعدّ خطوة هامة في سبيل تأمين الحماية للأطفال اللاجئين.
    The final predeployment visit and the negotiations on the memorandum of understanding will be conducted in the first half of June. UN وستجري الزيارة الأخيرة السابقة لنشر الوحدات والمفاوضات على مذكرة التفاهم في النصف الأول من حزيران/يونيه.
    The earliest signature on the memorandum of understanding was dated 3 April 2006 and the last was dated 22 December 2006. UN وكان أقدم توقيع على مذكرة التفاهم بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2006 وكان التوقيع الأخير بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1994 Legal advisor, Russian delegation to negotiations on the memorandum of understanding concerning guarantees to Belarus, Kazakhstan and Ukraine in connection with their accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty UN 1994 مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم بشأن إعطاء ضمانات لأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان فيما يتصل بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Report yearly on the memorandum of understanding between UNEP and UNDP and the implementation of the Bali Strategic Plan. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    With regard to solving social issues related to possible consequences of the energy sector reforms, Bosnia and Herzegovina adopted the Social Action Plan on the memorandum of understanding on Social Issues in the Context of the Energy Community. UN فيما يتعلق بإيجاد الحلول للمسائل الاجتماعية التي قد تنشأ جراء إصلاح قطاع الطاقة، اعتمدت البوسنة والهرسك خطة العمل الاجتماعية بشأن مذكرة التفاهم المتعلقة بالمسائل الاجتماعية في سياق مجتمع الطاقة.
    To address these issues, OIOS recommended that the United Nations Office at Nairobi strengthen its client relations, improve client satisfaction through regular client consultation mechanisms, develop an action plan for its representation and liaison roles and reach a common agreement on the memorandum of understanding on the Gigiri premises. UN ولمعالجة هذه المسائل، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعزز المكتب علاقاته مع العملاء، وأن يحسن من مستوى رضاهم من خلال آليات المشاورات المنتظمة مع العملاء، ووضع خطة عمل بشأن أدواره التمثيلية والمتعلقة بالاتصال، والتوصل إلى اتفاق عام بشأن مذكرة التفاهم فيما يتعلق بمبنى غيغيري.
    This has been due to inherent complexities in such a process, including the selection of the site of regional offices, finalization of agreement on the memorandum of understanding with the host country and, in some cases, logistical and staffing challenges. UN وكان مرد ذلك، التعقيدات الملازمة لهذه العملية، بما فيها اختيار موقع المكاتب الإقليمية، ووضع اللمسات الأخيرة للاتفاق بشأن مذكرة التفاهم مع البلد المضيف، وفي بعض الحالات، التحديات اللوجستية والمتعلقة بالموظفين.
    Decision SC-1/11 on the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council, submitted by the contact group on the financial mechanism and adopted by the Conference of the Parties, is contained in annex I to the present report. UN 50 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/11 بشأن مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية الذي قدمه فريق الاتصال المعني بالآلية المالية واعتمده مؤتمر الأطراف.
    I have the honour to forward for your information the text of a statement by the Government of Kenya on the memorandum of understanding entered into by the United Nations and the Government of Iraq (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم للعلم، نص بيان صادر عن حكومة كينيا بشأن مذكرة التفاهم التي أبرمت بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق )انظر المرفق(.
    The SBI had before it document FCCC/SBI/1995/3 on the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility (GEF) and document FCCC/SBI/1995/3/Add.1 on information on relevant action by the GEF Council, both prepared by the secretariat. UN وكان معروضا على الهيئة الفرعية للتنفيذ الوثيقة FCCC/SBI/1995/3 بشأن مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية والوثيقة FCCC/SBI/1995/3/Add.1 حول المعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية، وكلتا الوثيقتين أعدتهما اﻷمانة.
    The Board reiterated that request and recommended that the work on the memorandum of understanding continue and that the revised memorandum be presented to the Board at its fifty-sixth session; UN وكرر المجلس ذلك الطلب، وأوصى بمواصلة العمل على مذكرة التفاهم وبتقديم مذكرة التفاهم المنقحة إلى المجلس في دورته السادسة والخمسين؛
    Furthermore, the Board recommended that the work on the memorandum of understanding undertaken by the Working Group on Plan Design should continue and requested that the revised memorandum of understanding be presented to the Board at its fifty-sixth session. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المجلس بأنه ينبغي مواصلة العمل على مذكرة التفاهم الذي يقوم به الفريق العامل المعني بتصميم الخطة وطلب أن تُعرض مذكرة التفاهم المنقحة على المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    The status and immunities of other foreign members of IGOs depends on the memorandum of understanding (MOU) that is normally agreed between the organization and the host State. UN ويتوقف مركز الأعضاء الأجانب الآخرين لدى المنظمات الحكومية الدولية وحصاناتهم على مذكرة التفاهم التي تُبرم عادةً بين المنظمة والدولة المضيفة.
    Close cooperation with UNDP, based on the memorandum of understanding in force between the two agencies, is particularly significant. UN 21- ويتسم التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو قائم على مذكرة التفاهم السارية بين الوكالتين.
    Close cooperation is particularly significant with UNDP, based on the memorandum of understanding in force between the two agencies. UN 19- ويتسم التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو قائم على مذكرة التفاهم السارية بين الوكالتين.
    13. Finally, the Secretariat has noted that there is a significant delay in receiving the approval of and the final signature on the memorandum of understanding by troop contributors as a result of their national governmental process. UN 13 - أخيرا، لاحظت الأمانة العامة أن ثمة تأخيرا هاما في تلقي الموافقة على مذكرة التفاهم وتوقيعها النهائي من طرف البلدان المساهمة بقوات، وذلك نتيجة للعمليات الحكومية الوطنية لتلك البلدان.
    The Secretariat informed the Group that a modular semi-rigid soft wall structure had been developed and that the United Nations was able to provide this capability, subject to confirmation during the discussions on the memorandum of understanding. UN وأبلغت الأمانة العامة أنه تم استحداث هيكل جداري لين شبه جاسئ قابل للتعديل وأن الأمم المتحدة بإمكانها أن توفر هذه القدرة رهنا بتأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم.
    Report yearly on the memorandum of understanding between UNEP and UNDP and the implementation of the Bali Strategic Plan. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    It is based on the memorandum of understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers programme. UN وهو يستند إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more