"on the ministry" - Translation from English to Arabic

    • على وزارة
        
    • في موقع وزارة
        
    • على موقع وزارة
        
    • بشأن وزارة
        
    These schools also alleviate the burden on the Ministry of Education in covering remote and outlying areas. UN كما تخفف هذه المدارس العبء الملقى على وزارة التربية والتعليم في تغطية المناطق البعيدة والنائية.
    In 2010 expenditure on the Ministry of Health was RO 287 million which constituted 12 per cent of the total current expenditure. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    In compliance with the requirement of information in consumer relations, it is incumbent on the Ministry of Justice to verify product labeling. UN ومراعاةً لكون العلاقات مع المستهلك تتطلب توفير المعلومات، يجب على وزارة العدل أن تتحقق من وضع بطاقات البضاعة على المنتجات.
    All prison deaths were the subject of criminal investigations and relevant information was available on the Ministry of Justice website, which was updated monthly. UN وتخضع جميع الوفيات في السجون لتحقيقات جنائية وتتوافر المعلومات المتعلقة بها في موقع وزارة العدل على شبكة الإنترنت، الذي يجري تحديثه شهريا.
    Israel's previous periodic report was also available to the public on the Ministry of Justice website. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    Emiri Decree No. 164 of 1988 on the Ministry of Higher Education. UN - مرسوم أميري رقم 164 لسنة 1988 بشأن وزارة التعليم العالي.
    The body was financially dependant on the Ministry of Justice and had limited human and financial resources. UN وتعتمد الهيئة ماليا على وزارة العدل ولا يتوافر لها سوى موارد بشرية ومالية محدودة.
    She would be unable to teach in a private school as well while wearing a headscarf allegedly because the private schools in Turkey depend on the Ministry of National Education. UN ولــن تتمكن كذلـك من التدريس في مدرسة خاصة، مع حفاظها على ارتداء غطاء الرأس، وذلك بسبب الادعاء بأن المدارس الخاصة في تركيا تعتمد على وزارة التعليم الوطنية.
    In addition, article 11 lays an obligation on the Ministry of the Interior to: UN وبالإضافة إلى ذلك تنشئ المادة 11 التزاماً على وزارة الداخلية بما يلي:
    The police and prosecution rely primarily on the Ministry of Labour to handle those cases. UN وتعتمد الشرطة والنيابة العامة في المقام الأول في التعامل مع تلك الحالات على وزارة العمل.
    It called for the ending of the reliance of the court support staff on the Ministry of Justice. UN ودعا المركز إلى إنهاء اعتماد موظفي الدعم في المحاكم على وزارة العدل.
    It depends on the Ministry of Justice and Ministry of Labour and Social Solidarity. UN وتعتمد على وزارة العدل ووزارة العمل والتضامن الاجتماعي.
    In fact, the Orthodox Church is said to block or delay the procedure by exerting pressure on the Ministry of Education and Worship. UN وفي الواقع، فإن الكنيسة اﻷرثوذكسية تعمل على إعاقة أو تأخير اﻹجراء عن طريق ممارسة الضغوط على وزارة التعليم واﻷديان.
    It depends on the Ministry of Justice and Ministry of Solidarity, Employment and Social Security but it acts with autonomy. UN وهي تعتمد على وزارة العدل ووزارة التضامن والعمل والضمان الاجتماعي ولكنها تعمل بشكل مستقل.
    Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program. Open Subtitles اجعله يضغط على وزارة السؤون العامة لإيقاف البرنامج
    During 2010 and the first half of 2011, the measures described below were taken in compliance with the three orders imposed by the Court on the Ministry of Social Protection. UN وخلال عام 2010 والنصف الأول من عام 2011، اتُخِذت التدابير المبينة أدناه امتثالا للأوامر الثلاثة التي فرضتها المحكمة على وزارة الحماية الاجتماعية.
    However, the delegation of the Philippines noted the extraordinary progress made in the country in achieving gender parity at the Government level, even citing the case of women's predominance on the Ministry of Trade and Industry. UN غير أن وفد الفلبين أشار إلى التقدم الاستثنائي المحرز في البلد في تحقيق المساواة بين الجنسين على المستوى الحكومي، بل أورد حالة هيمنة المرأة على وزارة التجارة والصناعة.
    The Committee's concluding observations would also be posted on the Ministry of Foreign Affairs web site, published in a press release, and distributed to human rights NGOs. UN وستُعلن أيضاً الملاحظات الختامية للجنة في موقع وزارة الشؤون الخارجية على شبكة الويب، وتُنشر في بيان صحفي، وتُوزع على المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    81. The government reports are published on the Ministry of Foreign Affairs home page and in addition are distributed to the members of Parliament as well as to people who are interested in them and to NGOs. UN 81- وتنشر تقارير الحكومة في موقع وزارة الشؤون الخارجية على الانترنت ويتم بالإضافة إلى ذلك توزيعها على أعضاء البرلمان وعلى أفراد الشعب المهتمين بها وعلى المنظمات غير الحكومية.
    A few countries report activities specifically aimed at promoting the World Programme, for instance Côte d'Ivoire held a seminar at the official launch of national activities on the World Programme, and Greece reports featuring information about the World Programme on the Ministry of Education's website. UN وأشارت قلة من البلدان إلى أنشطة تستهدف تحديدا تعزيز البرنامج العالمي، ومثال ذلك أن كوت ديفوار قد عقدت حلقة دراسية لدى التدشين الرسمي للأنشطة الوطنية المتعلقة بالبرنامج العالمي، وتشير اليونان إلى نشر معلومات عن البرنامج العالمي في موقع وزارة التعليم على شبكة الويب.
    Interest groups were able continuously to monitor the ratification process on the Ministry of Social Affairs website. UN وكان بوسع جماعات المصالح إجراء رصد مستمر لعملية التصديق على موقع وزارة الشؤون الاجتماعية على الإنترنت.
    The guide was published on the Ministry of Education's website and in book form by the Danish Knowledge Centre for Dyslexia. UN ونُشر الدليل على موقع وزارة التعليم على الإنترنت وفي شكل كتاب من قبل مركز المعرفة الدانمركي لعسر القراءة.
    Presidential Decree No. 852 of 30 July 2004 on the Ministry for the Family, Youth and Sports identified this ministry as the lead institution in the system of governmental agencies for implementation of State policy on equality of rights and opportunities between women and men. UN ثم حدد المرسوم الرئاسي رقم 852 الصادر في 30 تموز/يوليه 2004 بشأن وزارة الأسرة والشباب والرياضة هذه الوزارة بوصفها المؤسسة الرائدة ضمن شبكة الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ سياسة الحكومة في مجال المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more