"on the modalities of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن طرائق
        
    • عن طرائق
        
    • على طرائق
        
    • بشأن أساليب
        
    • حول طرائق
        
    • المتعلقة بطرائق
        
    • بشأن الطرائق العملية
        
    • في طرائق
        
    • عن الترتيبات المتعلقة
        
    • عن أساليب
        
    • في مسألة طرائق
        
    • تُعنى بطرائق
        
    I wish, however, to observe that negotiations on the modalities of the resolution introduced some anxious moments. UN غير أنني أود أن أشير إلى أن المفاوضات بشأن طرائق القرار شابتها بعض لحظات القلق.
    The discussions will lead to the adoption of a resolution on the modalities of the Conference, including its organization of work. UN وستفضي المناقشات إلى اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد المؤتمر، بما في ذلك تنظيم أعماله.
    In addition, several States parties requested clarification on the modalities of certain treaty bodies in examining individual complaints. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت عدة دول أطراف توضيحا بشأن طرائق بعض هيئات المعاهدات في دراسة الشكاوى الفردية.
    UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. UN وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا.
    The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة.
    :: Specialized parliamentary committees trained on the modalities of controlling Government action UN :: تدريب اللجان البرلمانية المتخصصة على طرائق الرقابة على عمل الحكومة
    Proposals on the modalities of the United Nations future engagement with the New Partnership for Africa's Development UN ثالثـا - مقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Time did not permit many stakeholders, however, to formulate specific replies on the modalities of participation. UN بيد أن كثيرا منهم لم يتمكنوا، لضيق الوقت، من صياغة ردود محددة بشأن طرائق المشاركة.
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    We are therefore very pleased that this afternoon the General Assembly has been able to adopt a definitive decision on the modalities of the functioning of the Account. UN ولذا يسرنا جدا أن تمكنت الجمعية العامة من اتخاذ قرار نهائي عصر هذا اليوم بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    17. The United Nations and OSCE continue to hold consultations on the modalities of their cooperation regarding the human rights office. UN ١٧ - وتواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عقد مشاورات بشأن طرائق تعاونهما مع مكتب حقوق اﻹنسان.
    The agreement on the modalities of implementation of the Kyoto Protocol has opened the door to its ratification by all States signatories. UN وقد فتح الاتفاق بشأن طرائق تنفيذ بروتوكول كيوتو الباب للتصديق على هذا البروتوكول من قِبل جميع الدول الموقّعة.
    Decision on the modalities of attendance of non-governmental organizations at the sessions of the Preparatory Committee as well as the Conference UN قرار بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية دورات اللجنة التحضيرية وجلسات المؤتمر
    However, some delegations had also expressed the need for more information on the modalities of such a meeting. UN وذكر أنه بالرغم من ذلك، عبرت بعض الوفود كذلك عن الحاجة للمزيد من المعلومات عن طرائق عقد هذا الاجتماع.
    The Sectoral Committee shall submit proposals to the Executive Committee on the modalities of this integration. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج.
    The Secretary-General was requested to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريرا عن طرائق آليات المحاكمة تلك.
    To date informal agreement ha been reached on the modalities of the MTR, a broad roadmap and the agenda of the Mid-term Review. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    The agreement on the modalities of negotiations on agriculture had been a major step forward. UN وكان الاتفاق بشأن أساليب المفاوضات المتعلقة بالزراعة خطوة رئيسية للأمام.
    Following extensive consultations on the modalities of implementation of the revised scheme among the United Nations Common System Organizations, the scheme was implemented with appropriate transitional measures. UN وعقب مشاورات مستفيضة حول طرائق تنفيذ النظام المنقّح بين مؤسسات النظام الموحّد للأمم المتحدة، نفّذ النظام مع اتخاذ التدابير الانتقالية المناسبة.
    The second stage, on the modalities of cooperation in the fields of economy, transport and humanitarian issues, is under way. UN أما المرحلة الثانية، المتعلقة بطرائق التعاون في مجالات الاقتصاد والنقل والمسائل الانسانية، فهي جارية اﻵن.
    " 4. Decides that the specialized agencies, other relevant intergovernmental organizations and relevant entities, having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and in the work of the General Assembly, shall participate, as observers, in the Preparatory Committee, and requests the Committee to take a decision on the modalities of attendance of non-governmental organizations at its sessions; UN " 4 - تقرر أن تشارك الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة والكيانات ذات الصلة، التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب، في دورات الجمعية العامة وفي أعمالها، في اللجنة التحضيرية، وتطلب إلى اللجنة أن تتخذ قرارا بشأن الطرائق العملية لحضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها؛
    The General Assembly is expected to decide on the modalities of this conference during its sixty-seventh session; UN ويتوقع من الجمعية العامة أن تبت في طرائق عقد هذا المؤتمر أثناء دورتها السابعة والستين؛
    Information on the modalities of the Summit is contained in document A/INF/64/4. UN وترد معلومات عن الترتيبات المتعلقة بهذه القمة في المذكرة الإعلامية A/INF/64/4.
    16. Decision 10/7, taken by the Intergovernmental Negotiating Committee for the Convention to Combat Desertification at its tenth session, invited members and observers to submit to the Interim Secretariat suggestions on the modalities of the work of the Committee on Science and Technology. UN 16- دعا المقرر 10/7 الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية مكافحة التصحر في دورتها العاشرة الأعضاء والمراقبين إلى تقديم اقتراحات إلى الأمانة المؤقتة عن أساليب عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    15. The Preparatory Committee decided to defer its decision on the modalities of attendance of non-governmental organizations at its sessions. UN 15 - قررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    4. Also requests the President to undertake transparent and all-inclusive consultations prior to working group sessions on the modalities of the review, and to keep the Council informed thereof; UN 4- يطلب أيضاً إلى الرئيس أن يُجري مشاورات تتسم بالشفافية والشمول قبل انعقاد دورتي الفريق العامل تُعنى بطرائق الاستعراض، وأن يُبقي المجلس على علم بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more