"on the nationality" - Translation from English to Arabic

    • بشأن جنسية
        
    • على جنسية
        
    • المتعلقة بجنسية
        
    • عن جنسية
        
    • وجنسية
        
    • في جنسية
        
    • تتعلق بجنسية
        
    • المتعلق بجنسية
        
    • حول جنسية
        
    • فيما يتصل بجنسية
        
    Note by the Secretariat transmitting the comments received from Governments on the nationality of persons in relation to the succession of States UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تعليقات واردة من حكومات بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Since then, Kazakhstan has ratified the Convention on the nationality of Married Women and the Convention on the Political Rights of Women. UN وصدّق البلد منذئذ على اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة وبشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    B. State succession and its impact on the nationality of UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين
    The child, based on the nationality of her father becomes a citizen of the country to which her father is a citizen. UN ويصبح الطفل، بناءً على جنسية أبيه، مواطناً في البلد الذي يحمل أبوه جنسيته.
    It further welcomes the ratification by the State Party, in 2008, of the Convention on the nationality of Married Women. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Could they become Congolese nationals? She would appreciate more information on the nationality of children. UN وهل من الممكن أن يصبحوا مواطنين كونغوليين؟ وأرادت معرفة المزيد من المعلومات عن جنسية الأطفال.
    Galaxy contains data on the nationality of all applicants, including candidates who meet the requirements of the post, and those who have been selected, as provided by applicants. UN ويتضمن نظام غالاكسي البيانات التي تتعلق بجنسية جميع مقدمي الطلبات، الذين اعتبروا أنهم يستوفون متطلبات الوظيفة، وجنسية المرشحين الذين تم اختيارهم، على النحو الذي أفاد به مقدمو الطلبات.
    Similarly, the State of nationality was best able to provide evidence on the nationality of the individual. UN كذلك، فإن دولة الجنسية هي الأقدر على توفير الأدلة بشأن جنسية الفرد.
    The same criticism could also be made with regard to the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Convention on the nationality of Married Women, 1957; UN اتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة، ٧٥٩١؛
    (Inter-American) Convention on the nationality of Women. UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء.
    In its judgment, the Tribunal had first to determine whether the confiscation of a vessel by a domestic forum had an impact on the nationality of the vessel. UN وكان على المحكمة أن تحدد في حكمها أولا ما إذا كانت مصادرة السفينة من جانب جهة محلية لها أي أثر على جنسية السفينة.
    They are, however, intrinsic to any analysis of the problem of the impact of the succession of States on the nationality of legal persons. UN غير أنها جزء لا يتجزأ من أي تحليل لمشكلة أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    It has limited the problem to the effect on the nationality of legal persons in case of succession of States. UN وحصرت المشكلة في التأثير على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حالة خلافة الدول.
    The draft articles should focus more on the succession of States and less on the nationality of natural persons. UN وينبغي أن تركز مشاريع المواد على خلافة الدول أكثر من التركيز على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    It further welcomes the ratification by the State party, in 2008, of the Convention on the nationality of Married Women. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Italy had recently submitted its observations on the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Lastly, the following information was communicated on the nationality of the monks expelled. UN وأخيرا، أُبلغت المعلومات التالية المتعلقة بجنسية الرهبان المطرودين.
    A few countries provided information on the nationality of the perpetrators of firearms-related offences, most of whom were nationals of the reporting country, and in some cases nationals of neighbouring countries. UN وقدَّم عدد محدود من البلدان معلومات عن جنسية مرتكبي الجرائم المتصلة بالأسلحة النارية، ومعظمهم من مواطني الدولة المبلِّغة، وفي بعض الحالات، من مواطني البلدان المجاورة.
    3. Inclusion of the topic " State succession and its impact on the nationality of natural and UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمال اللجنة
    B. Should the study be limited to the problems of the impact of the succession of States on the nationality of legal persons in international law? UN هل ينبغي أن تقتصر الدراسة على مشكلة تأثير خلافة الدول في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي
    Similar guarantees on the nationality of married women are contained in the Convention on the nationality of Married Women. UN وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    17. The premise of the Commission’s work on the nationality of persons and the succession of States had been that nationality was governed by national law, international private and comparative law and international law. UN ١٧ - واسترسلت تقول إن عمل اللجنة المتعلق بجنسية اﻷشخاص وخلافة الدول يقوم على افتراض أن مسألة الجنسية يحكمها القانون الوطني والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن والقانون الدولي.
    However, the humanitarian concerns which had guided the elaboration of the draft articles would not be applicable to the debate on the nationality of companies and commercial entities. UN غير أنه لاحظ أن الشواغل الإنسانية التي انبنى عليها إعداد مشاريع المواد لن تكون ذات قيمة في النقاش الذي سيدور حول جنسية الشركات والكيانات التجارية.
    38. The extremely interesting but debatable issue of the effects of a State succession on the nationality of corporations should not be taken up by the Commission. UN ٣٨ - ومضى يقول إن الموضوع المهم للغاية والجدير بالنقاش والمتعلق بآثار خلافة الدول فيما يتصل بجنسية الشركات لا ينبغي أن تعالجه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more