"on the nature and scope of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن طبيعة ونطاق
        
    • عن طبيعة ونطاق
        
    • الخاصة بطبيعة ونطاق
        
    • المتعلقة بطبيعة ونطاق
        
    • على طبيعة ونطاق
        
    • بشأن طابع ونطاق
        
    • عن محتوى ونطاق
        
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    A major public survey has been prepared and will be held in 2008, which should produce more reliable figures on the nature and scope of domestic violence. UN :: جرى إعدد دراسة استقصائية عامة رئيسية، وستُنفذ عام 2008، وستقدم أرقاما يمكن الاعتماد عليها بشكل أكبر عن طبيعة ونطاق العنف العائلي.
    11. Please provide more data on the nature and scope of violence against women in Sweden, as requested by the Committee in its 2001 concluding comments. UN 11 - ويرجى تقديم مزيد من البيانات عن طبيعة ونطاق العنف ضد المرأة في السويد، وفقا لطلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001().
    Information on the nature and scope of cooperative arrangements should be available within the organization and to the public at large. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    " 10. Calls upon the United Nations entities to ensure that information on the nature and scope of major cooperative arrangements are available within the concerned United Nations entity and to the public at large, securing transparency of cooperation with the public sector; UN " 10 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية الرئيسية داخل كيان الأمم المتحدة المعني، ولعامة الجمهور، ضمانا للشفافية في التعاون مع القطاع العام؛
    While we all agree on the need for reform, we have so far not reached agreement on the nature and scope of the reforms to be effected. UN وفي الوقت الذي نوافق جميعنا فيه على ضرورة اﻹصلاح، فإننا لم نتفق حتى اﻵن على طبيعة ونطاق اﻹصلاحات التي يجب أن تتم.
    Instead of making a bold movement towards general agreement on the nature and scope of the reform of the Security Council, our deliberations have in fact revealed irreconcilable differences and insuperable obstacles. UN فبدلا من التحرك بإقدام نحو تحقيق اتفاق عام بشأن طبيعة ونطاق إصلاح مجلس اﻷمن، فإن مداولاتنا في الحقيقة أماطت اللثام عن اختلافات لا يمكن التوفيق بينها وعقبات لا تذلل.
    Investigations are ongoing on the nature and scope of this problem, as well as its potential to undo progress on the return of refugees and displaced persons. UN وتجري حاليا تحقيقات بشأن طبيعة ونطاق هذه المشكلة، وما تنطوي عليه من إمكانية القضاء على التقدم المحرز بشأن عودة اللاجئين والمشردين.
    The consultations reviewed the progress in the preparatory process for the Conference and exchanged views, on the basis of a note prepared by the Conference secretariat on the nature and scope of the contributions of agencies to the preparatory process for the Conference. UN وجرى في الاجتماع استعراض التقدم الذي أحرزته العملية التحضيرية للمؤتمر كما جرى تبادل للآراء، على أساس مذكرة أعدتها أمانة المؤتمر، بشأن طبيعة ونطاق مساهمات الوكالات في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    The information given in the budget proposals on the nature and scope of the component in question and on its staffing and structure did not justify establishing the post of Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level. UN وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة في الميزانيات البرنامجية المقترحة بشأن طبيعة ونطاق البعثة المعنية وقوامها وهيكلها لا تبرر منح رتبة أمين عام مساعد لنائب الممثل الخاص.
    Although controls on RBPs such as abuses of dominant position or monopolization may eventually be envisaged, therefore, in-depth consultations on the nature and scope of such controls would first be required. UN وبالرغم من أن من الممكن في النهاية تصور تطبيق ضوابط على الممارسات التجارية التقييدية مثل إساءة استخدام مركز مهيمن أو الاحتكار، إلا أن ذلك يتطلب أولا إجراء مشاورات متعمقة بشأن طبيعة ونطاق هذه الضوابط.
    States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN كما ينبغي أن تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بأن تفصح عن جميع المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    The most recent annual report submitted by the Secretary-General to the Committee on Programme and Coordination on United Nations system support for NEPAD (E/AC.51/2009/7), contains detailed information on the nature and scope of the support provided by the United Nations system in the past year. UN ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي.
    99/ As the Government of Sweden notes in its communication cited above, there could not be full statistics on the nature and scope of racial discrimination in Sweden, in part because of the difficulties of proving such discrimination. UN )٩٩( استناد إلى ما تلاحظه الحكومة السويدية في رسالتها السالفة الذكر، فإنه ليس بالامكان إيراد احصائيات كاملة عن طبيعة ونطاق التمييز العنصري في السويد، وذلك ﻷسباب تعود جزئيا إلى صعوبة إثبات أعمال التمييز هذه.
    387. The Committee urges the State party to provide in its next periodic report data and information on the nature and scope of violence against women, including within the family and any new forms of violence against women; including migrant women. UN 387 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات ومعلومات عن طبيعة ونطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأي أشكال أخرى للعنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المرتكب ضد المهاجرات.
    387. The Committee urges the State party to provide in its next periodic report data and information on the nature and scope of violence against women, including within the family and any new forms of violence against women; including migrant women. UN 387 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات ومعلومات عن طبيعة ونطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأي أشكال أخرى للعنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المرتكب ضد المهاجرات.
    Information on the nature and scope of cooperative arrangements should be available within the organization and to the public at large. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    12. Calls upon United Nations entities to ensure that information on the nature and scope of partnership arrangements with the private sector is available within the United Nations system, as well as to Member States and the public at large, so as to enhance transparency; UN 12 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق ترتيبات الشراكة مع القطاع الخاص داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأعضاء وعامة الجمهور، من أجل تعزيز الشفافية؛
    It was pointed out that the questionnaire focused specifically on the nature and scope of the implementation of the Rules undertaken principally through legislative action, administrative rules or regulatory measures. UN وأشير فيه إلى أنه يركز بصورة خاصة على طبيعة ونطاق تنفيذ القواعد التي تم الالتزام بها، والذي يضطلع به بشكل رئيسي عن طريق إجراء تشريعي أو قواعد إدارية أو تدابير تنظيمية.
    He urged Governments to create national databases on cooperation with developing countries, regionally and further afield, and to disseminate information on the nature and scope of cooperation they wished to promote. UN وحث الحكومات على إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن التعاون مع البلدان النامية سواء كان إقليمياً أو فيما يتجاوز الأبعاد الإقليمية، مع نشر المعلومات بشأن طابع ونطاق التعاون المرغوب تعزيزه.
    The Committee requests the State party to include detailed information in its initial report on the nature and scope of the specific measures that it has adopted to fulfil its obligations under article 15 of the Covenant, taking into account the country's cultural diversity. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات مفصلة عن محتوى ونطاق التدابير العملية المتخذة لاحترام الالتزامات الناشئة عن أحكام المادة ١٥ من العهد، مع مراعاة التنوع الثقافي للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more