"on the normalization of relations" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تطبيع العلاقات
        
    • المتعلق بتطبيع العلاقات
        
    A memorandum was likewise signed on the normalization of relations between the authorities of the Republic of Moldova and the Transdnestrian region. UN وعلى غرار ذلك، جرى توقيع مذكرة بشأن تطبيع العلاقات بين سلطات جمهورية مولدوفا وإقليم ترانسدنيستر.
    EULEX also continued to facilitate the implementation of the agreements reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade in the rule of law sector. UN كما واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي تسهيل تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في إطار الحوار الذي ييسّره الاتحاد بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد في قطاع سيادة القانون.
    In terms of the agreements within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX stands ready to facilitate its implementation in the rule of law sector. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المبرمة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، فإن بعثة الاتحاد الأوروبي مستعدة لتيسير تنفيذه في مجال سيادة القانون.
    In terms of the agreement reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX continues to facilitate its implementation in the rule of law sector. UN وفي ما يتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذه في قطاع سيادة القانون.
    Reaffirming the obligations contained in the agreement on the normalization of relations concerning the resolution of the issue of Prevlaka, UN وإذ تعيدان تأكيد التزاماتهما الواردة في الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات فيما يخص إيجاد حل لمسألة بريفلاكا،
    In terms of the agreement reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX continued to facilitate its implementation in the rule of law sector. UN وبالنسبة إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذ الاتفاق في قطاع سيادة القانون.
    76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي
    :: 76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN :: 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي
    76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN :: 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي
    Monthly meetings between the Special Representative of the Secretary-General and senior representatives from the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN عقد اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وكبار الممثلين من الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي
    Monthly meetings between the Special Representative of the Secretary-General and senior representatives from the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN :: عقد اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وكبار الممثلين من الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي
    76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi Meetings on security, border issues and regional matters UN عقد 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو 76 اجتماعا لبحث مسائل الأمن والحدود وقضايا إقليمية الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا
    (c) The efforts made to relaunch the process relating to the Tripoli Agreement of 8 February 2006 on the normalization of relations between Chad and the Sudan; UN (ج) الجهود المبذولة لتحريك عملية اتفاق طرابلس المبرم في 8 شباط/فبراير بشأن تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان؛
    In the Agreement on the normalization of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia of 27 September 1996, article 5, it is stated: UN تنص المادة ٥ من الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على ما يلي:
    It condemned the fact that effective measures had not so far been taken in that respect, and called upon the Government of Croatia to ensure the expeditious processing of all requests from refugees, underlining that the exercise of the right to return cannot be made conditional upon an agreement on the normalization of relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأدان المجلس حقيقة أنه لم يتم حتى اﻵن اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد، وطلب إلى حكومة كرواتيا أن تتكفل بالبت السريع في جميع الطلبات التي ترد من اللاجئين، مؤكدا على أن ممارسة الحق في العودة لا يجوز أن تكون مشروطة بإبرام اتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Japanese government, too, reaffirmed this at the talks on the normalization of relations between the DPRK and Japan held in Beijing in early February. UN وأعادت الحكومة اليابانية التأكيد على ذلك في مجرى المحادثات التي عقدت في بيجين في مطلع شباط/فبراير بشأن تطبيع العلاقات بين البلدين.
    In terms of the agreements reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX continued to facilitate their implementation in the rule of law sector. UN وبالنسبة إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها في إطار الحوار الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذ تلك الاتفاقات في قطاع سيادة القانون.
    The implementation of the European Union-facilitated agreement of 19 April 2013 on the normalization of relations between Belgrade and Pristina continues to positively influence the overall security environment. UN وما زال تنفيذ الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا الذي يسّر الاتحاد الأوروبي إبرامه في 19 نيسان/أبريل 2013 يؤثر تأثيرا إيجابيا في البيئة الأمنية العامة.
    In Kosovo, the process was facilitated by the Organization for Security and Cooperation in Europe, in line with the European Union-facilitated agreement of 19 April 2013 on the normalization of relations between Belgrade and Pristina. UN وفي كوسوفو، اضطلع بتيسير العملية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفقا للاتفاق الذي يسّر إبرامه الاتحاد الأوروبي في 19 نيسان/أبريل 2013 بشأن تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشيتنا.
    However, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia does not intend to have it considered in the Security Council for the time being since it is, according to the Agreement on the normalization of relations between the two countries, the subject of negotiations and since the Government of the Federal Republic of Yugoslavia does not wish to jeopardize the prospects for these negotiations. UN بيد أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تنوي العمل على أن ينظر فيها في مجلس اﻷمن في الوقت الراهن، ﻷنها، وفقا للاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين البلدين، محل تفاوض، ونظرا ﻷن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تود أن تعرض احتمالات هذه المفاوضات للخطر.
    8. Finally, by the " Agreement on the normalization of relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia " of 23 August 1996, the two States agreed to respect each other within their international frontiers (art. 1). UN ٨ - وفي الختام، فإنه بموجب " الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " المؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، وافقت الدولتان على أن تحترم كل منهما اﻷخرى داخل حدودهما الدولية )المادة ١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more