"on the objectives of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أهداف
        
    • عن أهداف
        
    • على أهداف
        
    • المتعلقة بأهداف
        
    • حول أهداف
        
    • في أهداف
        
    • المتعلق بأهداف
        
    Panel discussion on the objectives of the Durban Review Conference UN حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Proposal by the Non-Aligned Movement on the objectives of the fourth special session devoted to disarmament UN الاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بشأن أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    My Office is preparing a preliminary analytic study on the objectives of the World Conference for submission to the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. UN وتعد المفوضية دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي لتقديمها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Office would also submit a preliminary report on the objectives of the Conference to the Commission on Human Rights. UN وستقدم المفوضية أيضا تقريرا تمهيديا عن أهداف المؤتمر الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    The answer to this question often depends on the objectives of the firm. UN وتتوقف إجابة هذه المسألة على أهداف المؤسسة.
    Stressing the need to strengthen messages on the objectives of the Convention and The Strategy for more effective awareness-raising activities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الرسائل المتعلقة بأهداف الاتفاقية والاستراتيجية من أجل زيادة فعالية أنشطة إذكاء الوعي،
    We hope to leave Geneva with a strengthened consensus on the objectives of social development and a framework of action for Governments and organizations. UN ونأمل أن نغادر جنيف وقد عززنا توافق الآراء حول أهداف التنمية الاجتماعية, ووضعنا إطار عمل للحكومات والمنظمات.
    Proposal by the Non-Aligned Movement on the objectives of the fourth special session devoted to disarmament UN الاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بشأن أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    PC.2/3. Panel discussion on the objectives of the Durban Review Conference UN ل ت -2/3- حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي
    The population of the country in which a United Nations operation was being carried out should receive at least a minimum of information on the objectives of the international presence and the ways in which such objectives were to be achieved. UN وينبغي على اﻷقل أن يتلقى سكان البلد التي تجري فيه عملية من عمليات اﻷمم المتحدة حدا أدنى من المعلومات بشأن أهداف الحضور الدولي لديهم والطرق التي ستحقق بها تلك اﻷهداف.
    In this regard, she wishes to draw the attention of the Government to article 29 of the Convention on the Rights of the Child, on the objectives of education, which includes, among other, the development of the child's own cultural identity, language and values. UN وفي هذا الصدد، تود الخبيرة المستقلة توجيه انتباه الحكومة إلى المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، بشأن أهداف التعليم التي تشمل، من بين ما تشمل، تنمية هوية الطفل الثقافية ولغته وقيمه.
    Annex V Parties decided to commence discussions on the objectives of their RAP during the regional meeting preparatory to the eleventh session of the CRIC (CRIC 11) in 2012. UN وقررت أطراف المرفق الخامس بدء مناقشات بشأن أهداف برنامج عملها الإقليمي خلال الاجتماع الإقليمي التحضيري للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي ستُعقد في عام 2012.
    The Implementation Support Unit has prepared further papers on the objectives of the CCW and its Protocols and guidance on joining the regime, including a brief on the reasons why developing countries should join the CCW. UN وأعدت وحدة دعم التنفيذ ورقات أخرى بشأن أهداف الاتفاقية وبروتوكولاتها وإرشادات بشأن الانضمام إلى النظام، بما في ذلك وضع موجز للأسباب الداعية إلى انضمام البلدان النامية إلى الاتفاقية.
    The Commission may wish to comment on the objectives of the Group and its proposals for future work. UN وقد تود اللجنة إبداء التعليقات عن أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل.
    The Commission is invited to comment on the objectives of the Rio Group and on the proposed plan for future action. UN ويطلب إلى اللجنة تقديم تعليقاتها عن أهداف مجموعة ريو وعن الخطة المقترحة للعمل في المستقبل.
    The press and radio reported on the objectives of World Space Week. UN وقدّمت الصحافة والإذاعة تقارير عن أهداف الأسبوع العالمي للفضاء.
    What I am saying is that we need to be clear and to agree on the objectives of such an exercise and how best to go about expanding the Council. UN وما أقوله هو أننا بحاجة إلى توضيح الأمور، والاتفاق على أهداف هذه العملية، وعلـى أفضل طريقة للشروع في توسيع المجلس.
    :: Focus only on the objectives of the programme being evaluated and therefore may not sufficiently focus on more current issues and priorities and UN :: تركز فقط على أهداف البرنامج الذي يجري تقييمه ومن ثم قد لا تركز بشكل كاف على القضايا والأولويات الأحدث
    Depending on the objectives of the country concerned, special economic zones could be successful, but it was better to create parks and zones with the aim of facilitating the expansion and strengthening of existing successful clusters. UN واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها.
    72. The memorandum on the objectives of the Constitution of the Republic of South Africa Bill, 1993 states that: UN ٧٢ - تنــص المذكــرة المتعلقة بأهداف مشروع قانون دستور جمهورية جنوب افريقيا لعام ١٩٩٣ على ما يلي:
    Discussions were held on the objectives of the proposal facility and practical modalities for its establishment. UN وجرت مناقشات حول أهداف المرفق المقترح والآليات العملية لإنشائه.
    There is no need to dwell at length on the objectives of Ethiopia in the Ethio-Eritrean conflict. UN ليست هناك حاجة إلى إمعان النظر بشكل مطول في أهداف إثيوبيا في النزاع اﻹثيوبي الاريتري.
    Recalling its decisions PC.1/13 on the objectives of the Durban Review Conference and PC.2/8 on the structure of the draft outcome document of the Durban Review Conference, UN إذ تشير إلى مقررها ل ت-1/13 المتعلق بأهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي ومقررها ل ت-2/8 المتعلق ببنية مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more