"on the occasion of the international day" - Translation from English to Arabic

    • بمناسبة اليوم الدولي
        
    • وبمناسبة اليوم الدولي
        
    • بمناسبة اليوم العالمي
        
    • في مناسبة اليوم الدولي
        
    • للاحتفال باليوم الدولي
        
    • بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي
        
    • احتفالا باليوم الدولي
        
    • عن اليوم الدولي
        
    • في إطار اليوم الدولي
        
    • بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي
        
    • وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي
        
    • وفي مناسبة الاحتفال باليوم العالمي
        
    • بمناسبة إحياء اليوم العالمي
        
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permit me to convey the message of my President, His Excellency Mahinda Rajapaksa, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Just yesterday, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, in a message to the United Nations Secretary-General, to the Chairman of the Committee and to President Yasser Arafat, the President of my country once again reiterated: UN باﻷمس فقط، وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بعث رئيس بلادي برسالة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والى رئيس اللجنة والى الرئيس ياسر عرفات أكد فيها مجددا:
    Unfortunately, as rightly noted by the Secretary-General in his message on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, UN وللأسف، وكما ذكر الأمين العام مُحِقّا في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق،
    Special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    In a message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, yesterday, the Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, said, UN أمس، قالت الشيخة حسينة، رئيسة وزراء بنغلاديش، في رسالة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني،
    Accept my sincere congratulations on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN أتقدم منكم بتهانيّ الصادقة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    I wish to quote the message he sent on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وأود أن اقتبس الرسالة التي وجهها بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    In his message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, said: UN وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي:
    18th plenary meeting Statement by the President on the occasion of the International Day of Peace UN الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام
    Joint declaration on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Special event on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN حدث خاص بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which marks 56 years of plunder and injustice, my country wishes to reiterate its firm support to the heroic struggle being waged by this proud people to fulfil their inalienable national rights. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يرمـز إلى مرور 56 سنة من إيقاع النهب والظلم بــه، يود بلدي أن يؤكد مـن جديد تأييـده الراسخ للكفاح البطولي الذي يخوضـه هذا الشعب الأبـي من أجل ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    However, on the occasion of the International Day of the Child, the Ecole organized a seminar on minors and the legal system. UN بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني.
    Special event on the occasion of the International Day of Non-Violence (organized by the Permanent Mission of India) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    Special events on the occasion of the International Day of Persons with Disability (3 December) UN أنشطة خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (3 كانون الأول/ديسمبر)
    Special event on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Special event on the occasion of the International Day of Older Persons (co-organized by the Permanent Missions of Argentina, El Salvador, Slovenia, South Africa and Thailand, and the NGO Committee on Ageing, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs (DAES)) UN مناسبة خاصة عن اليوم الدولي للمسنين (تشارك في تنظيمه البعثات الدائمة للأرجنتين وتايلند وجنوب أفريقيا والسلفادور وسلوفينيا، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    High-level event on " United voices say no to violence against women " , on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن موضوع " لنقل بصوت واحد: لا للعنف ضد المرأة " ، في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    43. The Subcommittee continued its cooperation with the Special Rapporteur on the question of torture and joined him, along with the Committee against Torture and the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, in issuing a statement on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture on 26 June 2012. UN 43- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وانضمت إليه، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لإصدار بيان بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2012.
    on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Government and the people of the United Arab Emirates reaffirm their solidarity with the Palestinian people and their support for their just quest to achieve their legitimate aspirations to self-determination, like other peoples of the world. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني تجدد دولة الإمارات قيادة وحكومة وشعبا دعمها ومساندتها المتواصلة للشعب الفلسطيني الشقيق ولمساعيه العادلة من أجل تحقيق تطلعاته المشروعة في تقرير المصير أسوة بشعوب العالم الأخرى.
    on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Government and people of the United Arab Emirates reaffirm their solidarity with the Palestinian people and their support for their just struggle to achieve their legitimate aspiration to establish an independent State, like other peoples in the world. UN وفي مناسبة الاحتفال باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني تجدد دولة الإمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا دعمها ومساندتها المتواصلة للشعب الفلسطيني الشقيق ولمسيرة نضاله العادلة من أجل تحقيق تطلعاته المشروعة في إقامة دولته المستقلة أسوة بكافة شعوب العالم.
    In his message on the occasion of the International Day of Solidarity, the President also wrote: UN وقد تضمنت رسالة سيادة الرئيس بمناسبة إحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني التأكيد على:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more