"on the ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بأمين المظالم
        
    • بشأن أمين المظالم
        
    • بشأن أمناء المظالم
        
    • الخاص بأمين المظالم
        
    • المتعلق بمكتب أمين المظالم
        
    Constitutional obstacles on the Ombudsman Law have been removed. UN وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم.
    The Committee acknowledges the draft law on the Ombudsman for the Rights of the Child. UN وتعترف اللجنة بوجود مشروع القانون المتعلق بأمين المظالم الخاص بحقوق الطفل.
    The resolution on the Ombudsman and the mediator UN القرار المتعلق بأمين المظالم والوسيط
    The mandates of the other respondent national institutions could be found in the constitutional framework of the State or in national legislation, such as the Canadian Human Rights Act and the Swedish Law on the Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN أما ولايات المؤسسات الوطنية الأخرى التي قدمت ردودا فيمكن العثور عليها في الإطار الدستوري للدولة أو في التشريعات الوطنية، مثل القانون الكندي لحقوق الإنسان، والقانون السويدي بشأن أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني.
    16. In response to question 4 on the Ombudsman for Equal Opportunities, he explained that the Office of the Ombudsman, established in 1999, was an independent public institution accountable to Parliament which investigated complaints of discrimination on the grounds of sex or age. UN 16 - وردا على السؤال 4 بشأن أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، أوضح أن مكتب أمين المظالم المنشأ في عام 1999 مؤسسة حكومية مستقلة مسؤولة أمام البرلمان وتحقق في شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس أو العمر.
    48. The competence of the public protector of rights (ombudsman) and his office is regulated by Act No. 349/1999 Coll., on the Ombudsman. UN 48- ينظم القانون رقم 349 من مجموعة قوانين عام 1999، بشأن أمناء المظالم اختصاص المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم) ومكتبه.
    The Law on the Ombudsman sets forth the conditions on his/her election and dismissal, as well as his/her competence and conduct. UN ويعرض القانون الخاص بأمين المظالم شروط تعيينه وعزله، فضلاً عن اختصاصاته وسيْر عمله.
    22. Mr. BAKIR UULU (Kyrgyzstan) noted that the Committee had asked for the text of the draft law on the Ombudsman's Office. UN 22- السيد باكير أولو (قيرغيزستان) أشار إلى أن اللجنة كانت قد طلبت نصّ مشروع القانون المتعلق بمكتب أمين المظالم.
    A separate department for the rights of the child within the Ombudsman's office was to be formally established, in line with the recently adopted amendments to the law on the Ombudsman. UN ومن المقرر القيام رسمياً بإنشاء إدارة مستقلة لحقوق الطفل ضمن مكتب أمين المظالم، وفقاً للتعديلات المعتمدة مؤخراً في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    9. In 2004, the Committee against Torture (CAT) welcomed the entry into force of the Law on the Ombudsman (2004). UN 9- وفي عام 2004، رحبت لجنة مناهضة التعذيب ببدء نفاذ القانون المتعلق بأمين المظالم (2004)(19).
    The Office of the Ombudsman for Children was established under the Act of 6 January 2000 on the Ombudsman for Children. UN 92- أنشئ منصب أمين المظالم المعني بالأطفال بموجب القانون الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بأمين المظالم المعني بالأطفال.
    In Slovakia, the ombudsman is an independent constitutional body that protects the fundamental rights and freedoms of natural persons and legal entities in proceedings before public administration authorities and other public authorities in the extent and according to the methods laid down by the act on the Ombudsman. UN وأمين المظالم في سلوفاكيا هيئة دستورية مستقلة تحمي الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في الدعاوى المرفوعة أمام سلطات الإدارة العامة وغيرها من السلطات العامة، إلى المدى، ووفقاً للأساليب المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    105. The Law on the Ombudsman provides for the protection of the constitutional and legal rights of the citizens when they are violated by State administration bodies and other bodies or organizations that perform public functions. UN 105- وينص القانون المتعلق بأمين المظالم على حماية الحقوق الدستورية والقانونية للمواطنين عندما تنتهكها هيئات الإدارة الحكومية وغيرها من الهيئات أو المنظمات التي تضطلع بوظائف عامة.
    8. The Minority Ombudsman Act (660/2001) entered into force on 1 September 2001, replacing the earlier Act on the Ombudsman for Aliens. UN 8- ودخل قانون أمين المظالم المعني بالأقليات (660/2001) حيز النفاذ في أول أيلول/سبتمبر 2001، فحل بذلك محل القانون السابق المتعلق بأمين المظالم المعني بالأجانب.
    (a) Amend the Law on the Ombudsman in order to provide for the interaction of the Ombudsman with the international human rights system and civil society organizations; UN (أ) تعديل القانون المتعلق بأمين المظالم بحيث ينص على تفاعل هذا الأخير مع النظام الدولي لحقوق الإنسان ومع منظمات المجتمع المدني؛
    (c) The 2009 amendments to the Law on the Ombudsman which required the Office of the Ombudsman to establish a unit for the protection of citizens from discrimination; UN (ج) تعديلات عام 2009 على القانون المتعلق بأمين المظالم التي قضت بأن ينشئ مكتب أمين المظالم وحدة لحماية المواطنين من التمييز؛
    The Committee welcomes the establishment of the Office of the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan, pursuant to the Constitutional Act on the Ombudsman, adopted in December 2001. UN 53- وترحب اللجنة بإنشاء مفوضية جمهورية أذربيجان لحقوق الإنسان، عملاً بالقانون الدستوري بشأن أمين المظالم الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Adopt the Law on the Ombudsman for the Rights of the Child and incorporate an explicit definition of the crime of sale of children into the Penal Code (Poland); 131.9. UN 131-8- اعتماد قانون بشأن أمين المظالم المعني بحقوق الطفل وإدراج تعريف صريح لجريمة بيع الأطفال في قانون العقوبات (بولندا)؛
    These complaints are to be investigated by the Ombudsman, who makes such (non-binding) recommendations as deemed necessary with a view to preventing and/or remedying injustices and infringements to the law (more information on the Ombudsman in paras. 271-277 below). UN ويجب أن يحقق في هذه الشكاوى أمين المظالم، الذي يضع توصياته (غير الملزمة) حسبما يراه ضرورياً بغية منع المظالم أو حالات الإخلال بالقانون و/أو التعويض عنها (يرد مزيد من المعلومات بشأن أمين المظالم في الفقرات 270-277 أدناه).
    None the less, it was the draft law on the Ombudsman that received most of the attention devoted to legislative reform. UN ومع ذلك، فإن مشروع القانون الخاص بأمين المظالم هو الذي حظي بأكبر قدر من العناية المخصصة للاصلاح التشريعي.
    The Committee welcomes the State party's efforts to amend the Law on the Ombudsman to ensure its compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134, annex) (art. 2). UN وترحب بجهود الدولة الطرف لتعديل القانون المتعلق بمكتب أمين المظالم لضمان امتثاله للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more