"on the organization's activities" - Translation from English to Arabic

    • عن أنشطة المنظمة
        
    • على أنشطة المنظمة
        
    • بشأن أنشطة المنظمة
        
    He welcomed the Director-General's reports on the Organization's activities and the efforts to improve its governance and financial situation. UN ورحّب بتقارير المدير العام عن أنشطة المنظمة والجهود الرامية إلى تحسين حوكمتها ووضعها المالي.
    Through its publications, it serves as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN وهي توفر، عن طريق منشوراتها، منتدى لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية ودقيقة عن أنشطة المنظمة.
    UNCTAD staff provided presentations on the Organization's activities and led interactive discussions. UN وقدَّم موظفو الأونكتاد عروضاً عن أنشطة المنظمة وقادوا مناقشات تفاعلية.
    There should therefore be a greater focus on the Organization's activities in the field, greater resource and training capacities, and the use of results-based management indicators and methodologies. UN ولذلك ينبغي، برأيها، أن يكون هناك مزيد من التركيز على أنشطة المنظمة في الميدان، وقدر أكبر من الموارد والقدرات التدريبية، واستخدام مؤشرات ومنهجيات الإدارة القائمة على النتائج.
    31. The Department was receiving increasing demands for information on the Organization's activities, and he commended its efforts to respond under the leadership of the Assistant Secretary-General. UN ٣١ - وقال إن اﻹدارة تتلقى طلبات متزايدة للحصول على معلومات بشأن أنشطة المنظمة وأثنى على ما تبذله بقيادة اﻷمين العام المساعد من جهود للرد عليها.
    Through these publications, it serves as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN ويوفر القسم، عن طريق هذه المنشورات، منتدى لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية ودقيقة عن أنشطة المنظمة.
    Through these publications, it serves as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN وهي توفر، عن طريق هذه المنشورات، منتدى لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية ودقيقة عن أنشطة المنظمة.
    Through its publications, it seeks to serve as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN وهي تسعى، عن طريق منشوراتها، إلى العمل كمحفل لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية وأولية عن أنشطة المنظمة.
    She asked for further information on the Organization's activities in Cuba, particularly during the week the representatives of the organization had entered Cuba on tourist visas. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن أنشطة المنظمة في كوبا ولا سيما خلال الأسبوع الذي زار فيه ممثلو المنظمة كوبا بتأشيرات سياحية.
    Through its publications, it seeks to serve as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN وهي تسعى، عن طريق منشوراتها، إلى العمل كمحفل لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية ودقيقة عن أنشطة المنظمة.
    The Board will have before it the explanatory statement supporting the proposal as well as information by the Secretariat on the Organization's activities in the field of agrorelated industries and agribusiness. UN وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    The Board will have before it the explanatory statement supporting the proposal as well as information by the Secretariat on the Organization's activities in the field of agrorelated industries and agribusiness. UN وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Through its publications, it seeks to serve as a forum to encourage debate on global issues and to provide factual and accurate information on the Organization's activities. UN وهي تسعى، عن طريق منشوراتها، إلى العمل كمحفل لتشجيع النقاش بشأن القضايا العالمية وتقديم معلومات وقائعية ودقيقة عن أنشطة المنظمة.
    Information on the Organization's activities was also available on the Web to local audiences in 27 other languages, thanks to the work of United Nations information centres. UN وقدمت أيضا معلومات عن أنشطة المنظمة على الشركة العالمية للجماهير المحلية بسبع وعشرين لغة أخرى، بفضل عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Information on the Organization's activities is available on the Web to local audiences in 27 other languages, thereby achieving greater universality, thanks in large part to the work of the United Nations information centres, which cater to the needs of these local audiences. UN وتتوافر على الشبكة العالمية معلومات عن أنشطة المنظمة مخصصة لجماهير محلية بـ 27 لغة أخرى، مما يسهم في زيادة العالمية، الأمر الذي يعود الفضل فيه جزئيا إلى العمل الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تلبي احتياجات هذه الجماهير المحلية.
    29. His Government supported the development of United Nations international radio broadcasting capacity and was considering how to contribute to the project but stressed the need to give the French section of the United Nations radio the means to better transmit information on the Organization's activities to the countries of Africa and the rest of the world. UN 29 - أعرب عن تأييد السنغال لإنشاء إذاعة دولية للأمم المتحدة وقال إنها تنظر في الإسهام في هذا المشروع لكنها تصر على ضرورة أن تخصص للقسم الفرنسي في إذاعة الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتمكينه من إرسال معلومات عن أنشطة المنظمة الى بلدان أفريقيا والعالم على نحو أفضل.
    The representative of China noted the lack of detail on the Organization's activities, registered his disappointment with the absence of information on the organization's contribution to the work of the ILO, and requested clarification of the capacity in which the organization participated in the General Assembly, as well as its activities in the Commission on Human Rights during 1990-1993. UN ٦١ - وأشار ممثل الصين الى عدم وجود تفاصيل عن أنشطة المنظمة وسجل خيبة أمله إزاء عدم وجود معلومات عن مشاركة المنظمة في أعمال منظمة العمل الدولية وطالب بتوضيح الصفة التي ساهمت المنظمة بها في الجمعية العامة وكذلك اﻷنشطة المبذولة في لجنة حقوق اﻹنسان خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣.
    The Organization's way of measuring mandate implementation was complex and cumbersome, so she would endeavour to be clear when discussing the impact of the reductions on the Organization's activities. UN وأوضحت أن الطريقة التي تقيس بها المنظمة تنفيذ الولايات متشعبة ومرهقة، ولذلك فستسعى إلى أن تتسم بالوضوح عند مناقشة أثر التحفيضات على أنشطة المنظمة.
    These include a review of UNHCR's operating methods in insecure environments, focusing on the Organization's activities in Afghanistan and Pakistan. UN وتشمل تلك المشاريع استعراضاً لطرائق عمل المفوضية في البيئات التي لا يستتب فيها الأمن بالتركيز على أنشطة المنظمة في أفغانستان وباكستان.
    Though the Director-General had been in office only a few months, he had already made his personal mark on the Organization's activities. UN 23- واستطرد قائلا إن المدير العام، رغم وجوده في منصبه منذ بضعة أشهر فقط، وضع بصماته الشخصية على أنشطة المنظمة.
    He assured delegates of UNIDO's readiness to organize regular briefings for Member States on specific topics or on the Organization's activities in general. UN وطمأن المندوبين أنَّ اليونيدو مستعدة لتنظيم جلسات إعلامية منتظمة للدول الأعضاء بشأن موضوعات محددة أو بشأن أنشطة المنظمة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more