Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. | UN | واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى. |
It's in a slum on the other side of the city. | Open Subtitles | إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة. |
Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. | Open Subtitles | اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي |
The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
Don't you wonder what's on the other side of the mountains? | Open Subtitles | لا تسألون عما في يوم على الجانب الآخر من الجبال؟ |
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south. | Open Subtitles | قمت بجعل هذا المكان على الجانب الآخر من الأرض ودائما أشجار النخيل في الخلفية في مكان ما في الجنوب |
We were on the other side of the plane. | Open Subtitles | في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة |
One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. | Open Subtitles | أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب |
The person on the other side of the glass was me. | Open Subtitles | الشخص الذي كان على الجانب الآخر من النافذة كان أنا |
Well, then who's on the other side of the door? | Open Subtitles | حسنا، ثم من الذي على الجانب الآخر من الباب؟ |
Plane blows up on the other side of the planet. | Open Subtitles | تم تفجير طائرةٍ على الجانب الآخر من الكرة الأرضية |
What about someone on the other side of the Wall? | Open Subtitles | ماذا عن شخص ما على الجانب الآخر من الجدار؟ |
The incumbent of the post will conduct on-spot disposal on the other side of the berm, where only international staff are allowed to travel. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بالتصرف في الممتلكات في الأماكن الموجودة على الجانب الآخر من الساتر الترابي، حيث لا يسمح بالتنقل إلا للموظفين الدوليين. |
- Probably stuck on the other side of the building. | Open Subtitles | على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى |
Other children and older women were made to stand on the other side of the room. | UN | وأُمر الأطفال والنساء بالوقوف في الجانب الآخر من الغرفة. |
Children, patients and workers have to pass through gates to reach schools, medical facilities and workplaces and to visit family members living on the other side of the wall. | UN | ويتعين على الأطفال والمرضى والعمال أن يمروا عبر بوابات للوصول إلى المدارس والمرافق الطبية وأماكن العمل ولزيارة أفراد الأسر الذين يعيشون في الجانب الآخر من الجدار. |
You just do it over here, out by the side of the road or on the other side of the road. | Open Subtitles | لكن أفعلوه هناك خارج هذا المكان على جانب الطريق او على الجانب الاخر من الطريق |
on the other side of the Sudanese frontier, in eastern Chad, there are still 290,000 Sudanese refugees and 180,000 displaced Chadians, who have been there since the Darfur crisis erupted in 2003. | UN | وعلى الجانب الآخر من الحدود السودانية، في شرق تشاد، لا يزال 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 تشادي مشرد، موجودين هناك منذ اندلاع أزمة دارفور في عام 2003. |
Might as well be on the other side of the moon all the good it does me in here. | Open Subtitles | قد تكون في الجانب الأخر من القمر وكل الأشياء الجيدة التي لديً هنا |
What about the man you met on the other side of the world? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي قابلتهِ على الجهة الأخرى من العالم ؟ |
No, the server system is on the other side of the base. | Open Subtitles | لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا |
You ever been on the other side of the yellow tape? | Open Subtitles | هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟ |
He'll spend his whole life wondering if you're really dead or if maybe you just met some whore on the other side of the river. | Open Subtitles | سيقضي طوال حياته يتسائل أن كنت حقاً ميتاً أو ربما ألتقيت بعاهرة على الجانب الأخر من النهر |
And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world. | Open Subtitles | سوف أريك كما أجنحة الفراشات هذه اللبانة ستبدأ سلسلة أحداث وتنتهي بالجانب الآخر من العالم |
When I went to bed, you were all the way on the other side of the table. | Open Subtitles | عنما ذهبت للنوم كنت تتواجد على الطرف الآخر من المنضدة |
What happens in one country can have a direct impact on the prosperity and the security — even the climate — of countries on the other side of the world. | UN | فما يحدث في أحد البلدان يمكن أن يترك تأثيرا مباشرا على رفاه وأمن، بل ومناخ بلدان وفي الجانب اﻵخر من العالم. |
Exterior oxygen and fuel tanks are on the other side of the building. | Open Subtitles | مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ |
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
Let's take a look at what's on the other side of the door. | Open Subtitles | دعينا نلقي نظرة على ما فى الجانب الآخر من الباب. |