"on the paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على الفقرة
        
    • بشأن الفقرة
        
    • على هذه الفقرة
        
    In view of its reinsertion, he was obliged to request a separate vote on the paragraph. UN ونظرا لإدراج هذه الفقرة فإن وفده مضطر إلى طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة.
    That is why we had voted against the last three words in operative paragraph 3 and abstained on the paragraph as a whole. UN ولهذا صوّتنا ضد الكلمتين الواردتين في آخر الفقرة 3 من المنطوق، وامتنعنا عن التصويت على الفقرة بمجملها.
    The representative of Brazil made a statement before the vote on the paragraph. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان قبل التصويت على الفقرة.
    However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    I think that, with such a compromise, we could move forward to an agreement on the paragraph. UN وأعتقد انه بإمكاننا، بفضل هذا الحل التوفيقي، أن نمضي قدما للتوصل إلى اتفاق بشأن الفقرة.
    58. Mrs. HIGGINS said that Mr. Ndiaye, who had been unavoidably called away from the meeting, had asked her to present his comments on the paragraph. UN ٨٥- السيدة هيغينز قالت إن السيد ندياي، الذي اضطر إلى التغيب منذ قليل، كان طلب منها أن تقدم تعليقاته على هذه الفقرة.
    Agreement on the paragraph concerning the convening of a special session in 2001 had been particularly difficult, but he hoped that the draft would be adopted by consensus. UN وأردف قائلا إنه من الصعوبة بمكان الاتفاق على الفقرة المتعلقة بتنظيم دورة استثنائية في عام ٢٠٠١، لكنه أعرب عن أمله في اعتماد المشروع بتوافق اﻵراء.
    There was disagreement on the paragraph dealing with the transfer for peaceful purposes of high technology used for both military and civilian purposes. UN فقد كان هناك خلاف على الفقرة التي تتناول نقل التكنولوجيا العالية التي يمكن استخدامها لﻷغراض العسكرية والمدنية على حد سواء، بغرض جعل النقل لﻷغراض السلمية فقط.
    At the fifty-fifth session, the representative of Egypt requested a vote on the paragraph referring to the internally displaced: 139 States voted in favour of the paragraph; none voted against and 31 abstained. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، طلب ممثل مصر إجراء التصويت على الفقرة التي تشير إلى المشردين داخليا، واعتمدت الفقرة بأغلبية 139 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 31 دولة عن التصويت.
    Today, a further three delegations have also recorded their reservations on the paragraph which is now contained in draft resolution VI in document A/52/644/Add.3. UN واليوم، سجلت ثلاثة وفود أخرى تحفظاتها على الفقرة المدرجة اﻵن في مشروع القرار السادس الوارد في الوثيقة A/52/644/Add.3.
    not on the paragraph that names Israel. UN وليس على الفقرة التي تذكر اسم إسرائيل.
    It asks that this reservation be noted on the paragraph. UN وهو يطلب إدراج هذا التحفظ على الفقرة.
    It asks that this reservation be noted on the paragraph. UN وهو يطلب إدراج هذا التحفظ على الفقرة.
    41. Finally, while there was general agreement on the paragraph as a whole, some delegations proposed amending its structure. UN 41 - وأخيرا، جرى الاتفاق بشكل عام على الفقرة في مجملها، واقترحت بعض الوفود إدخال تعديلات على صياغتها.
    Despite the vote on the paragraph requesting that the sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change be funded from the regular budget, the resolution as a whole had been adopted by consensus, sending a strong and timely message to Bali. UN وعلى الرغم من التصويت على الفقرة التي تطلب تمويل دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من الميزانية العادية، فإن القرار ككل قد اتخذ بتوافق الآراء، مرسلا رسالة قوية وحسنة التوقيت إلى بالي.
    Japan regretted that it had not been possible to achieve consensus on the paragraph, and considered that the matter of cost should be resolved as soon as possible so that there would be no negative impact on the activities of the Convention. UN وأعرب عن أسف اليابان لأنه لم يتح تحقيق توافق بين الآراء بشأن الفقرة وارتأى أن مسألة التكاليف ينبغي حلها بأسرع ما يمكن بحيث لا ينجم عنها أثر سلبي على أنشطة الاتفاقية.
    His delegation regretted that it had not been possible to achieve consensus on the paragraph, and considered that the matter of cost should be resolved as soon as possible so that there would be no negative impact on the activities of the convention. UN وأعرب وفده عن الأسف إذ لم يتح تحقيق توافق بين الآراء بشأن الفقرة وارتأى أن مسألة التكاليف ينبغي حلها بأسرع وقت ممكن بحيث لا تفضي إلى أي أثر سلبي على أنشطة الاتفاقية.
    In the debate on the paragraph on special measures, some representatives were concerned that special measures could be used as a weapon by Governments anxious to perpetuate the separation of certain groups from the rest of the population, or to justify colonialism. UN وقد أعرب بعض الممثلين في النقاش الذي دار بشأن الفقرة المتعلقة بالتدابير الخاصة، عن قلقهم إزاء إمكانية استخدام التدابير الخاصة كسلاح من جانب حكومات تحرص على إدامة فصل جماعات معينة عن بقية السكان، أو لتبرير الاستعمار.
    560. The representative of Cuba requested a roll-call vote on the paragraph. UN ٥٦٠- وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري التصويت على هذه الفقرة بنداء اﻷسماء.
    111. No comments were made on the paragraph. UN 111 - لم يبد أحد أي تعليقات على هذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more