"on the part of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • من جانب البلدان النامية
        
    • لدى البلدان النامية
        
    The international community should recognize that such rises were not exclusively due to higher demand on the part of developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بأن هذه الزيادات لا ترجع حصراً إلى زيادة الطلب من جانب البلدان النامية.
    It should also include greater transparency and participation on the part of developing countries. UN وينبغي أن يتضمن أيضا قدرا أكبر من الشفافية والمشاركة من جانب البلدان النامية.
    The global total shows real commitment on the part of developing countries, but it should be noted that most domestic resource flows originate in a few large countries. UN ويشير المجموع العالمي إلى التزام حقيقي من جانب البلدان النامية. ولكن تجدر ملاحظة أن معظم تدفقات الموارد المحلية تأتي من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    10. The lack of extrabudgetary funds has resulted in reduced participation in the globally harmonized system on the part of developing countries. UN 10 - وقد نجم عن عدم توفر الأموال من خارج الميزانية انخفاض في المشاركة في نظام التصنيف المذكور، من جانب البلدان النامية.
    On the other hand, there was an emerging interest on the part of developing countries in re-crafting this debate in their own interest. UN ومن جهة أخرى، ظهر اهتمام لدى البلدان النامية بإعادة صياغة هذا النقاش بما يخدم مصالحها.
    At the same time, there is a corresponding disquiet on the part of developing countries in the Commission on Human Rights on the issue of how to deal with allegations of gross violations of human rights levelled at some of them. UN وفي الوقت نفسه، فثمة قلق يواكب هذه الظاهرة من جانب البلدان النامية في لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة التعامل مع الادعاءات بوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الموجهة إلى بعض منها.
    17. He noted that there was growing interest on the part of developing countries in extending the GSP to new areas such as services or investment. UN ٧١- ولاحظ أن هناك اهتماما متزايدا من جانب البلدان النامية بتوسيع النظام ليشمل مجالات جديدة مثل الخدمات أو الاستثمار.
    In this scenario, a narrowly self-interested global ICT industry flourishes, and is met by a passive response on the part of developing countries and countries in transition. UN في هذا السيناريو، تزدهر صناعة عالمية تستند إلى المصلحة الذاتية الضيقة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال تواجهها ردود فعل سلبية من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    While the global total of $8.6 billion shows real commitment on the part of developing countries and countries with economies in transition, it should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. UN وفي حين أن المجموع العالمي البالغ 8.6 بلايين دولار ينم عن التزام حقيقي من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فينبغي ملاحظة أن معظم تدفقات الموارد المحلية يحدث في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    40. The representative of Panama said that the internalization of external costs in commodity prices had led to concerns on the part of developing countries as regards risk of loss of competitiveness and markets. UN ٠٤- وقال ممثل بنما إن تدخيل التكاليف الخارجية في أسعار السلع اﻷساسية قد أدى إلى أوجه قلق من جانب البلدان النامية فيما يتعلق بخطر فقدان القدرة على المنافسة واﻷسواق.
    While the global total shows real commitment on the part of developing countries and countries with economies in transition, it conceals the great variation that exists among countries in their ability to mobilize resources for population activities. UN وعلى الرغم من أن المجموع العالمي يدل على التزام حقيقي من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإنه يخفي الفرق الكبير الموجود فيما بين البلدان في قدرتها على تعبئة الموارد لصالح الأنشطة السكانية.
    17. As indicated in the introduction to this note, in the period since the Third Review Conference there has been considerable interest on the part of developing countries and economies in transition in studying the issues involved and in starting to draft competition bills. UN 17- وحسبما أُشير في مقدمة هذه المذكرة، شهدت الفترة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث اهتماما كبيرا من جانب البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدراسة القضايا المعنية وفي البدء بوضع مشاريع قوانين للمنافسة.
    And the greatest of the internal obstacles is capital accumulation (both physical capital and the capital of human skills) which requires a vast effort on the part of developing countries themselves in addition to international financial cooperation. UN ويتمثل أعظم العقبات الداخلية في تراكم رأس المال (رأس المال المادي ورأس المال الخاص بالمهارات البشرية على السواء) الذي يتطلب بذل جهد هائل من جانب البلدان النامية أنفسها بالإضافة إلى التعاون المالي الدولي(14).
    As indicated in the introduction to this note, in the period since the Third Review Conference there has been considerable interest on the part of developing countries and economies in transition in studying the issues involved and in drafting competition bills. UN 20- وحسبما أُشير في مقدمة هذه المذكرة، شهدت الفترة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث اهتماما كبيرا من جانب البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدراسة القضايا المعنية وفي البدء بوضع مشاريع قوانين للمنافسة.
    51. In the area of financing for development, the strong commitments by world leaders at the World Summit to take action on a range of global development challenges had reinforced the broad international consensus that resolute action from developed countries on trade, aid and debt relief must be matched by improved performance and governance on the part of developing countries. UN 51 - وأردف قائلا إنه في مجال تمويل التنمية، نجد أن ما اضطلع به قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي من التزامات قوية باتخاذ إجراءات بشأن مجموعة منوعة من التحديات الإنمائية العالمية عززت توافق الآراء الدولي الواسع النطاق على أن الإجراءات الحازمة من جانب البلدان المتقدمة النمو بشأن التجارة والمعونة وتخفيف الديون ينبغي أن يقابلها تحسين الأداء والحكم الرشيد من جانب البلدان النامية.
    And the greatest of the internal obstacles is capital accumulation (both physical capital and human skills), which requires a vast effort on the part of developing countries themselves, in addition to international financial cooperation. " UN وأما أعظم العقبات الداخلية فيتمثل في تراكم رأس المال (رأس المال المادي ورأس المال الخاص بالمهارات البشرية على السواء) الذي يتطلب بذل جهد هائل من جانب البلدان النامية أنفسها بالإضافة إلى التعاون المالي الدولي " .
    Thus, expectations were high on the part of developing countries when WTO Ministers agreed at Doha to place the concerns and needs of developing countries at the heart of the DWP. UN لذلك، نمت آمال كبيرة لدى البلدان النامية عندما وافق وزراء منظمة التجارة العالمية في الدوحة على وضع شواغل البلدان النامية واحتياجاتها في صميم برنامج عمل الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more