"on the part of the developed countries" - Translation from English to Arabic

    • من جانب البلدان المتقدمة النمو
        
    • من جانب البلدان متقدمة النمو
        
    • لدى البلدان المتقدمة النمو
        
    He cited statistics underscoring that point and said that the plight of developing countries could be resolved only through a major shift in economic policy-making and a clear commitment and demonstration of political will on the part of the developed countries. UN وسرد إحصائيات توضيحا لتلك النقطة وقال إن معاناة الدول النامية لن تنتهي إلا بتحول كبير في صنع السياسات الاقتصادية وبالتزام واضح وعمل سياسي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    For these fundamental imbalances to be redressed, added political will and greater responsiveness on the part of the developed countries to the needs of the developing countries is greatly needed. UN وحتى يمكن معالجة هذه الاختلالات الرئيسية، يتطلب اﻷمر الى حد كبير توفر إرادة سياسية أقوى وتجاوب أفضل من جانب البلدان المتقدمة النمو لاحتياجات البلدان النامية.
    The key to a successful global partnership was sincere political will on the part of the developed countries to fulfil their promises. UN وأضافت أن السبيل لإقامة شراكة عالمية ناجحة يتمثل في الإرادة السياسية الصادقة من جانب البلدان المتقدمة النمو للوفاء بوعودها.
    That would, however, require partnership on the part of the developed countries. UN لكن ذلك يقتضي شراكة من جانب البلدان متقدمة النمو.
    Their realization requires political will on the part of the developed countries. UN وتحقيق ذلك يتطلب إرادة سياسية لدى البلدان المتقدمة النمو.
    It was also concerned that failure on the part of the developed countries to fulfil their responsibilities with respect to climate change would threaten the Bali Road Map process and stand in the way of a satisfactory outcome to the 2009 Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأضاف أن المجموعة تشعر بالقلق أيضاً لأن الفشل من جانب البلدان المتقدمة النمو في الوفاء بالتزاماتها فيما يخص تغيُّر المناخ سوف يعرِّض للخطر عملية خريطة طريق بالي ويقف في الطريق أمام إحراز نتيجة مُرضية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ المعتزم عقده سنة 2009.
    While many developing countries have since deepened their positive internal processes in order to address the financial challenges of development, actions in that regard have not always been met with equivalent responses in the multilateral context, especially on the part of the developed countries. UN ومع أن بلدانا نامية عديدة قد عمّقت، منذ ذلك الحين، عملياتها الداخلية الإيجابية لكي تعالج التحديات المالية للتنمية، فإن الإجراءات في ذلك الصدد لم تُقابل دائما بالاستجابات المكافئة في السياق المتعدد الأطراف، ولا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    But those efforts should be accompanied by serious efforts on the part of the developed countries and international organizations to implement all their commitments regarding financial assistance, transfer of technology and capacity-building. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تكون تلك الجهود مصحوبة بجهود جادة من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية لتنفيذ جميع التزاماتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Given the slow start, the successful completion of the Doha programme will require a high degree of political determination, including a willingness on the part of the developed countries to undertake the types of adjustment measures that developing countries have long been called upon to make in liberalizing their trade regimes. UN ونظرا للبطء الذي اتسم به البدء في برنامج الدوحة فإن الاكتمال الناجح لهذا البرنامج سوف يتطلب قدرا عاليا من التصميم السياسي وكذلك الرغبة من جانب البلدان المتقدمة النمو على تنفيذ أنواع تدابير التكيف التي ظلت تطلب من البلدان النامية منذ فترة طويلة لتحرير نظمها التجارية.
    The other major obstacle was the lack of political will and commitment on the part of the developed countries to allow special and differential treatment provisions to become effective. UN والعقبة الكبرى الأخرى هي عدم وجود الإرادة السياسية والالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو للسماح لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لأن تصبح فعالة.
    48. There could be no justification for any failure on the part of the developed countries to fulfil their obligations with respect to ODA; the latter was a vital source of external funding for developing countries. UN ٨٤ - ومضى يقول إن لا مبرر إطلاقا ﻷي إخفاق من جانب البلدان المتقدمة النمو في تحقيق التزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ فقد كانت هذه المساعدة مصدرا حيويا للتمويل الخارجي للبلدان النامية.
    Regrettably, there is a spectacular distance between commitments and actions on the part of the developed countries with regard to what is most urgent for the development of developing countries. UN ومن دواعي الأسف هناك ثغرة واسعة بين الالتزامات والأفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بما هو ماس للغاية بالنسبة لتنمية البلدان النامية.
    The declining ODA is a major issue that needs to be underscored, as it constitutes a vital commitment on the part of the developed countries to assist the developing countries if the MDGs are ever to be achieved by 2015. UN وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية مسألة أساسية لا بد من التشديد عليها لأنها تشكل التزاما حيويا من جانب البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية إن كان للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق بحلول عام 2015.
    Such a partnership should be based on good governance and the implementation of result-oriented policies in developing countries and a commitment on the part of the developed countries to reach the 0.7 per cent target within an agreed time-frame. UN وقال إنه ينبغي أن تقوم هذه الشراكة على أساس الحكم الجيد وتنفيذ سياسات موجهة نحو النتائج في البلدان النامية والتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو بالوصول إلى هدف ٠,٧ في المائة في غضون إطار زمني متفق عليه.
    With regard to the access of developing countries to new information and communication technologies and to different linguistic systems, greater support is required on the part of the developed countries in order to narrow the gap and to overcome the communication divide among nations. UN وفيما يخص إمكانية حصول البلدان النامية على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وعلى الأنظمة اللغوية المختلفة، هناك حاجة إلى دعم أكبر من جانب البلدان المتقدمة النمو بغية تضييق الفجوة ورأب الصدع في مجال الاتصالات القائم بين الدول.
    The successful completion of the Doha Development Agenda will require a high degree of political determination, particularly a willingness on the part of the developed countries to undertake the types of adjustment measures that developing countries have long been called upon to make in liberalizing their trade regimes. UN والإنجاز الناجح لخطة الدوحة للتنمية يستلزم درجة عالية من العزيمة السياسية، ويتطلب على وجه التحديد توافر الاستعداد من جانب البلدان المتقدمة النمو لاتخاذ تدابير للتكيف من الأنواع التي طالما طولبت البلدان النامية باتخاذها في سياق تحرير أنظمتها التجارية من القيود.
    The flexibility and the spirit of accommodation demonstrated by the Group of 77 in the search for universality must be matched by a similar commitment and willingness to cooperate on the part of the developed countries, in making these mechanisms a practical reality. UN وإن المرونة وروح التوفيق اللتين أبدتهما مجموعة اﻟ ٧٧ في سعيها لتحقيق عالمية الاتفاقية ينبغي أن يقابلهما قدر مماثل من الالتزام بالتعاون والاستعداد له من جانب البلدان المتقدمة النمو في تحويل هذه اﻵليات إلى واقع عملي.
    Those changes could not take place without political will on the part of the developed countries. UN ولا يمكن أن تتحقق هذه التغيرات بدون الإرادة السياسية من جانب البلدان متقدمة النمو.
    Unfortunately, the developing countries had difficulty in detecting on the part of the developed countries a determined political will commensurate with their expectations. UN ولكن البلدان النامية لا تتبين مع اﻷسف مطلقا لدى البلدان المتقدمة النمو الارادة السياسية الحازمة لتلبية توقعاتها.
    It is our hope that, as WTO members continue their negotiations in Geneva, there will be political will on the part of the developed countries to engage seriously in negotiations to enable world trade to be fair to all. UN وبينما يواصل أعضاء منظمة التجارة العالمية مفاوضاتهم في جنيف، يحدونا الأمل في أن تكون لدى البلدان المتقدمة النمو الإرادة السياسية للدخول في مفاوضات جادة لجعل التجارة العالمية منصفة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more