"on the part of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الأمين العام
        
    • قيام اﻷمين العام
        
    • من قبل اﻷمين العام
        
    It was stressed, however, that for such an effort to succeed, it would require a strong commitment to the negotiating process on the part of the Secretary-General, as well as the participation of relevant States. UN لكنه جرى التشديد على أن نجاح مثل هذا الجهد يتطلب التزاماً قوياً بعملية التفاوض من جانب الأمين العام إلى جانب مشاركة الدول المعنية.
    47. As far as the interpretation of paragraph 25 of that resolution was concerned, he said that it made no provision for discretion on the part of the Secretary-General. UN 47 - وبخصوص تفسير الفقرة 25 من ذلك القرار، قال إنها لم تنص على أي سلطة تقديرية من جانب الأمين العام.
    The emphasis today is on the need for sustained efforts on the part of the Secretary-General and the entire international community within the framework of assistance to subregional institutions. UN ويتم التركيز اليوم على الحاجة إلى بذل جهود مستمرة من جانب الأمين العام والمجتمع الدولي بأسره في إطار تقديم المساعدة للمؤسسات دون الإقليمية.
    " 11. Stresses the importance of continuing, on the part of the Secretary-General, the work being done in the area of transnational corporations in services and of intensifying technical cooperation to developing countries, at their request, for dealing with transnational corporations in services; UN " ١١ - يؤكد على ضرورة قيام اﻷمين العام بمواصلة اﻷعمال الجارية في مجال الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات وتكثيف التعاون التقني مع البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التعاون مع الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات؛
    Council members expressed their support for renewed, urgent diplomatic efforts on the part of the Secretary-General and others, as well as their concern about the ongoing security of MONUA personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمعاودة بذل جهود دبلوماسية ملحة من قبل اﻷمين العام وغيره، وكذلك عن قلقهم إزاء الوضع اﻷمني الحالي ﻷفراد بعثة المراقبين.
    10. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 10 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون تفويض السلطة من جانب الأمين العام بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    63. The Special Committee regrets that the progress report does not reflect an undertaking on the part of the Secretary-General to ensure that the Special Committee is consulted in the course of the development of policy and issues affecting peacekeeping personnel. UN 63 - وتأسف اللجنة الخاصة لأن التقرير المحلي لا يعكس التزاما من جانب الأمين العام بكفالة استشارة اللجنة الخاصة خلال عملية وضع السياسة العامة وتناول المسائل التي تمس أفراد حفظ السلام.
    Those delegations were of the view that it was premature to draw the conclusion that the mechanism envisaged in the Convention was inadequate and non-operational in the absence of any attempt on the part of the Secretary-General to effectively recommend initiation of a declaration procedure in the relevant organs of the United Nations. UN وارتأت تلك الوفود أنه من السابق لأوانه الخلوص إلى نتيجة مفادها أن الآلية المتوخاة في الاتفاقية غير كافية وغير عملية في غياب أي سعي من جانب الأمين العام إلى التوصية بالمبادرة فعليا إلى إجراءات استصدار إعلان من الأجهزة المختصة للأمم المتحدة.
    8. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 8 - تكرر تأكيد أن الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    10. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 10 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون تفويض السلطة من جانب الأمين العام بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    4. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 4 - تكرر التأكيد على أن الغرض من تفويض السلطات من جانب الأمين العام غرضه تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وتشدد في الوقت ذاته على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    7. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as its Chief Administrative Officer; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيها؛
    7. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as its Chief Administrative Officer; UN 7 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيها؛
    7. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as its Chief Administrative Officer; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيها؛
    16. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 16 - تكرر التأكيد على أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون لتيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على كاهل الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول؛
    5. Recognizes that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibilities for management of the Organization rests with the Secretary-General as the chief administrative officer; UN 5 - تسلّم بأن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    9. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 9 - تكرر تأكيد أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    5. Recognizes that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the chief administrative officer; UN 5 - تسلم بأن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    " 7. Emphasizes the importance of continuing, on the part of the Secretary-General, the studies on the global trends and the determinants of foreign direct investment flows as related to transnational corporations and the impact of those trends and flows on developing countries; UN " ٧ - يؤكد على ضرورة قيام اﻷمين العام بمواصلة الدراسات الخاصة بالاتجاهات العالمية. ومحددات تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية وأثر تلك الاتجاهات والتدفقات على البلدان النامية؛
    Council members expressed their support for renewed, urgent diplomatic efforts on the part of the Secretary-General and others, as well as their concern about the ongoing security of MONUA personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمعاودة بذل جهود دبلوماسية عاجلة من قبل اﻷمين العام وغيره، وكذلك عن قلقهم إزاء الوضع اﻷمني الحالي ﻷفراد بعثة المراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more