In recounting the history of Samoa's graduation, it is not my intention to dwell on the past. | UN | وفي سرد تاريخ ترقية ساموا، ليس في نيّتي أن أركّز على الماضي. |
I was so focused on the past, I didn't think about it until now. | Open Subtitles | كان إهتمامي كله على الماضي لم أفكر به حتى هذه اللحطة |
I called upon each State to look afresh at itself and to reflect on the past, the present and the future. | UN | وقد ناشدتُ كل دولة من الدول أن تنظر نظرة جديدة إلى نفسها وأن تفكر في الماضي والحاضر وفي المستقبل. |
Those who focus only on the past will no doubt miss the future. | UN | أما الذين يعيشون في الماضي فحسب، فسيفوتهم قطار المستقبل دون شك. |
We spare no effort and do not wish to dwell on the past. | UN | ولن ندخر جهداً في سبيل ذلك ولا نريد أن نتحدث عن الماضي. |
The event provided a perspective on the past and encouragement for the future. | UN | وقدم لنا هذا الحدث منظورا بشأن الماضي وتشجيعا للمستقبل. |
The initiative that you have taken is the expression of a sincere desire to turn the page on the past. I hope that this will continue to be the case because this is a pragmatic and rational solution that is necessary in view of the continual international changes. | UN | إن هذه المبادرة من معاليكم هي تعبير عن الرغبة الصادقة في طي صفحة الماضي التي توارت مع زمانها، ونأمل أن يستمر المضي في هذا المسار باعتباره الحل الواقعي والموضوعي الذي يفرض نفسه في ظل المتغيرات الدولية المتلاحقة. |
The law builds on the past and I wouldn't be who I am, if it weren't for that laundry room. | Open Subtitles | القانون يُبنى على الماضي ولم أكن على ما أنا عليه لولا غرفة الغسيل تلك |
You want to dwell on the past, instead of seeing what you want and bloody well taking it. | Open Subtitles | أنت تريد التحسر على الماضي, عوض رؤية ما تريده و أخده بشدة. |
Saul, why don't you live in the moment instead of constantly focusing on the past? | Open Subtitles | سول، لماذا لا تعيش في اللحظة بدل التركيز المستمر على الماضي ؟ |
Properly, finally. Turn your back on the past. | Open Subtitles | صحيح، في نهاية المطاف تدير ظهرك على الماضي |
But we are living now in a different world, and it seems to me that, strangely enough, our present images of international security and world stability are still dependent on the past. | UN | بيد أننا نعيش اﻵن في عالم مختلف، ويبدو لي أن من الغرابة بمكان أن تظل تصوراتنا الراهنة عن اﻷمن الدولي والاستقرار العالمي تعتمد على الماضي. |
I am not here to pronounce judgement on the past. | UN | وأنا لست هنا اﻵن ﻷصدر حكما على الماضي. |
The Iraq issue continues to present a major challenge to the United Nations. At this point in time, it is not very productive to linger on the past. | UN | وتواصل قضية العراق تمثيل تحد كبير للأمم المتحدة، وفي هذا الوقت ليس من المفيد جدا أن نطيل التفكير في الماضي. |
The Group does not seek to apportion blame or to dwell on the past. | UN | ولا تسعى مجموعة ال77 والصين إلى إلقاء اللوم على هذا الطرف أو ذاك أو إلى الإمعان في استدعاء ما حدث في الماضي. |
But while Croatia also prefers to look to the future, it must also reflect on the past. | UN | ولكن كرواتيا وإن كانت تفضل أيضا التطلع إلى المستقبل، لا بد لها أيضا من أن تمعن النظر في الماضي. |
President Museveni blamed the source of the problem on the past failure of President Mobutu to manage the country and cooperate with its neighbours. | UN | فالرئيس موسيفيني يعتبر أن مصدر المشكلة هو فشل الرئيس موبوتو في الماضي في تدبير شؤون البلاد والتعاون مع جيرانه. |
All such initiatives usefully contribute to providing a plurality of complementary viewpoints on the past. | UN | وتساهم جميع هذه المبادرات على نحو مفيد في تعدد وجهات النظر المتكاملة عن الماضي. |
Why dwell on the past when we can take a peek into the future? | Open Subtitles | لماذا أطيل الحديث عن الماضي عندما نستطيع إلقاء نظرة خاطفة عن المستقبل؟ |
The text adopted on the past is historic in that it sets out the issues in plain, unequivocal language for the first time in a document of this kind, agreed to by the international community. | UN | والنص الذي اعتمد بشأن الماضي تاريخي من حيث أنه يطرح المسائل بلغة بسيطة لا لبس فيها للمرة الأولى في وثيقة من هذا النوع، يتفق عليها المجتمع الدولي. |
The initiative by His Excellency the Indian Prime Minister is the expression of a sincere desire to turn the page on the past. I hope that this will continue to be the case because this is a pragmatic and rational solution that is necessary in view of the continual international changes. | UN | إن هذه المبادرة من صاحب المعالي رئيس وزراء الهند هي تعبير عن الرغبة الصادقة في طي صفحة الماضي التي توارت مع زمانها، ونأمل أن يستمر المضي في هذا المسار باعتباره الحل الواقعي والموضوعي الذي يفرض نفسه في ظل المتغيرات الدولية المتلاحقة. |
It is clear that the commemoration of any historic occasion cannot focus on the past alone. | UN | من المعروق بوجه عام إن الاحتفال بأي حدث تاريخي لا يمكن أن يتجه الى الماضي وحده. |
As Malaysia's presidency of the Conference on Disarmament comes to a close, I would like to reflect on the past four weeks when Malaysia was in the driving seat to steer the work of the CD forward. | UN | وبما أن رئاسة ماليزيا لمؤتمر نزع السلاح تقترب من نهايتها، أود أن أقدم لكم لمحةً عن الأسابيع الأربعة الماضية التي احتل فيها بلدي موقع القيادة لتحريك عمل المؤتمر ودفعه نحو الأمام. |
As we approach the new millennium, there is need for us to reflect on the past, the present and the future of our world. | UN | إننا إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، هناك حاجة ﻷن نفكر في ماضي عالمنا وحاضره ومستقبله. |
The framers of the Declaration would not want us to spend too much time dwelling on the past or commending them for what they achieved. | UN | وقد لا يريد واضعو اﻹعلان منــا أن نصــرف وقتــا طويلا في التفكير بالماضي أو في اﻹشــادة بما أنجــزوه. |
Flag-raising and wreath-laying events helped students reflect on the past as they planned for their futures. | UN | وساعدت احتفالات رفع العلم ووضع الأكاليل الطلاب على استخلاص العبر من الماضي وهم يخططون لمستقبلهم. |