"on the political track" - Translation from English to Arabic

    • على المسار السياسي
        
    • في المسار السياسي
        
    Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    The legal track became a complementary aspect only because of problems that had been created on the political track. UN لقد أصبح المسار القانوني جانباً مكملاً فقط بسبب المشاكل التي أثيرت على المسار السياسي.
    He described the gap between the progress made in Palestinian State-building and the persistent and profound deadlock on the political track as dramatic. UN وقد وصف سيري الفجوة الفاصلة بين التقدم المحرز في بناء الدولة الفلسطينية والجمود المستمر الراسخ على المسار السياسي بأنها موجعة للقلب.
    They also expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN و أعربوا أيضا عن الأمل في إحراز تقدم على المسار السياسي في أعقاب الانتخابات المقرر إجراؤها في قبرص في شباط/فبراير 2013.
    The Special Coordinator said that the lack of progress on the political track and ongoing conflict and occupation put at risk the very viability of the two-State solution. UN وقال المنسق الخاص إن عدم إحراز تقدم على المسار السياسي واستمرار النـزاع والاحتلال كلها عوامل تعرض للخطر مقومات الحل القائم على وجود دولتين.
    They expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN وأعربوا عن أملهم في حدوث تقدم على المسار السياسي عقب الانتخابات التي ستجرى في قبرص في شباط/ فبراير 2013.
    The Special Coordinator said that the lack of progress on the political track and ongoing conflict and occupation put at risk the very viability of the two-State solution. UN وقال المنسق الخاص إن عدم إحراز تقدم على المسار السياسي واستمرار النـزاع والاحتلال كلها عوامل تعرض للخطر المقومات ذاتها للحل القائم على وجود دولتين.
    In parallel with AMISOM operations, Somali stakeholders have to build on the gains made in the field of security through progress on the political track. UN وينبغي أن يبني أصحاب المصلحة الصوماليون، بالتوازي مع عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي، على المكاسب التي تحققت في مجال الأمن عبر إحراز التقدم على المسار السياسي.
    This expanded UNIFIL, however, was intended to buy time, not substitute, for progress on the political track both within Lebanon and also between Lebanon and its neighbours. UN بيد أن الغرض من قوة اليونيفيل الموسعة هذه كان لتهيئة الوقت لإحراز تقدم على المسار السياسي داخل لبنان وكذلك بين لبنان وجيرانه، وليس أن تحل القوة محل إحراز هذا التقدم.
    18. Complementary efforts have also been initiated on the political track. UN 18 - وبذلت جهود تكميلية أيضا على المسار السياسي.
    Occupation and its practices are the main reason for that deterioration and no progress can be made on the security track without real progress on the political track, according to the road map, recently endorsed by the Security Council. UN فالاحتلال وممارساته يُشكلان السبب الرئيسي للتدهور، ولا يمكن تحقيق أي تقدم على المسار الأمني دون تقدم حقيقي على المسار السياسي طبقاً لخارطة الطريق التي أعتمدها مجلس الأمن الدولي مؤخراً.
    He believed this census would eventually prove to be a key step in the self-determination process, not only on the political track but also in the conceptual perception of Palestinian national development. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا التعداد سيبرهن فيما بعد على أنه خطوة رئيسية في عملية تقرير المصير، لا على المسار السياسي وحده بل من حيث المفهوم النظري للتنمية الوطنية الفلسطينية أيضا.
    Humanitarian and development efforts are an essential component of the creation of a Palestinian State as part of the two-State solution, but are no substitute for the progress which must also be made on the political track. UN وتعد الجهود الإنسانية والإنمائية من العناصر الأساسية لإنشاء دولة فلسطينية في إطار حل الدولتين، ولكنها ليست بديلا عن التقدم الذي يجب إحرازه أيضا على المسار السياسي.
    Progress on the political track in Darfur will also have an impact, since it would likely lead to increased stability in Darfur and the possibility of an eventual return home of Sudanese refugees currently in Chad and the Central African Republic. UN كما سيكون للتقدم المحرز على المسار السياسي في دارفور تأثير في هذا الشأن لأن من المحتمل أن يفضي إلى زيادة الاستقرار في هذا الإقليم، ويتيح إمكانية العودة المحتملة للاجئين السودانيين إلى ديارهم والموجودين في الوقت الراهن في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    To allow sustained progress on the political track, the Palestinian Government would need to show progress in the reduction of violence against Israel. For its part, the Government of Israel must cease settlement construction and remove outposts. UN ولضمان إحراز تقدم مطرد على المسار السياسي سيتعين على الحكومة الفلسطينية أن تحرز تقدما في الحد من العنف الموجه لإسرائيل ويجب على حكومة إسرائيل، من جانبها، أن تتوقف عن تشييد المستوطنات وأن تزيل المخافر الأمامية.
    Furthermore, in March 2012, the Security Council reiterated its full support for the work of UNPOS to facilitate progress on the political track. UN وعلاوة على ذلك، كرر مجلس الأمن في آذار/مارس 2012، دعمه الكامل لعمل المكتب السياسي الرامي إلى تيسير إحراز تقدم على المسار السياسي.
    For much of the period, there was little progress on the political track although the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) continued to search for ways to engage the Georgian, but particularly the Abkhaz, side on the paper entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " . UN ولم يتحقق في معظم تلك الفترة سوى قدر ضئيل من التقدم على المسار السياسي وإن كانت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا قد استمرت في البحث عن سُبل لإشراك الجانب الجورجي، ولكن مع إشراك الجانب الأبخازي على وجه الخصوص، في الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي. "
    In the presidential statement of 5 March 2012 (S/PRST/2012/4), the Security Council welcomed the London consensus and reiterated its full support for UNPOS work to facilitate progress on the political track. UN ورحب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 5 آذار/مارس 2012 (S/PRST/2012/4) بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لندن وأعرب مجددا عن دعمه الكامل لعمل المكتب من أجل تيسير سبل التقدم على المسار السياسي.
    As the Quartet stated on 15 December, a lasting peace will results from the parties' mutually reinforcing efforts on the political track in building the institutions of the Palestinian State, improving conditions on the ground and in implementing their Road Map obligations. UN وكما أشارت المجموعة الرباعية في 15 كانون الأول/ديسمبر، سوف ينتج السلام الدائم من تعزيز الطرفين المتبادل لجهودهما المبذولة على المسار السياسي في بناء مؤسسات الدولة الفلسطينية، وتحسين الأوضاع في الميدان، وتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق.
    Progress on the political track is essential if peace and security are to be restored in Darfur. UN ذلك أن المضي قدما في المسار السياسي مهم للغاية في إحلال السلام والأمن مجددا في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more