It is not my practice to spy on the President. | Open Subtitles | ليس جزءاً من عملي أن أتجسس على الرئيس د. |
All of the 10 defendants indicted for the attack on the President were convicted on various charges and sentenced to imprisonment of 16 years. | UN | وأدين جميع المدعى عليهم الـ 10 المتهمين بالاعتداء على الرئيس بتهم مختلفة وحكم عليهم بالسجن لمدة 16 عاما. |
They attempted to impose such a rude search even on the President. | UN | وحاولوا أن يفرضوا هذا التفتيش الوقح حتى على الرئيس. |
2. Condemns in the strongest possible terms the attacks on the President and Prime Minister of Timor-Leste on 11 February 2008 and all attempts to destabilize the country, noting that these heinous acts represent an attack on the legitimate institutions of Timor-Leste, and welcomes the swift and constructive reaction by the neighbouring countries; | UN | 2 - يدين بأشد العبارات الممكنة الاعتداءين اللذين استهدفا رئيس تيمور - ليشتي ورئيس وزرائها في 11 شباط/فبراير 2008 وجميع محاولات زعزعة الاستقرار في البلد، ملاحظا أن هذين العملين الشنيعين يشكلان اعتداء على المؤسسات الشرعية لتيمور - ليشتي، ويرحب بردة الفعل السريعة والبناءة التي قامت بها البلدان المجاورة؛ |
Furlong and Doyle have turned their guns on the President. | Open Subtitles | الفرلنغ ودويل وجها أسلحتهم على الرئيسِ. |
We count on the President and the Secretary-General to exercise more vigorous and active leadership on this issue of global climate change. | UN | ونحن نعتمد على الرئيس والأمين العام في ممارسة دور قيادي أكثر فعالية ونشاطا بشأن قضية تغير المناخ العالمي. |
Any conflict that might subsequently ensue as the result of such an unconstitutional solution would then be blamed on the President. | UN | وإذا نشأ أي نزاع فيما بعد نتيجة اعتماد مثل هذا الحل غير الدستوري، فإن المسؤولية ستلقى على الرئيس. |
We need a slam-dunk case that will reflect well on the President. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى حالة سلام-دونك التي ستعكس بشكل جيد على الرئيس. |
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what. | Open Subtitles | والآن سنخرجكِ من هنا أيضا قبل أن أجري العملية الجراحية على الرئيس لذا ستكونين بأمان مهما كان |
I mean, for all you know, he may need this colleague to carry out his attack on the President. | Open Subtitles | أعني, للجميع تعلمون, قد يحتاج هذا الزميل لتنفيذ هجومه على الرئيس. |
Maybe this is my opportunity to loosen his grip on the President. | Open Subtitles | و ربما هذه فرصتي لإرخاء قبضته على الرئيس |
You people are so anxious to cover your own asses, all you want to do is dump this on the President. | Open Subtitles | أنتم أيها الناس تواقون جداً لتغطية حماقاتكم كل ما تريدون فعله هو إلقاء هذه القذارة على الرئيس |
Prof. Esperandieu was supposed to wake him, not the damn pterodactyl he should've left alone, given its attack on the President and his pet. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يوقظه الأستاذ اسبراندو وليس الزاحف المجنح الملعون الذي هجم على الرئيس وحيوانه الأليف |
Just be calm. The poison's working exactly as it's designed to-- taking its toll on the President slowly. | Open Subtitles | السمّ يعمل تماماً كما صمّم له، حيث يقضي على الرئيس ببطء |
In the south, the disappearance of members of the Presidential Guard, attacks on the President and mass arrests following the coup were all matters of concern. | UN | وفي الجنوب، مثل اختفاء أفراد من الحرس الرئاسي والهجمات على الرئيس والاعتقالات الجماعية في أعقاب الانقلاب، مسائل مثيرة للقلق. |
By the nature of things, the final part of the annual CD session makes it incumbent on the President to address problems pertaining to the agenda and programme of work of the forthcoming CD session. | UN | وبحكم طبيعة اﻷمور يتحتم على الرئيس في الجزء اﻷخير من الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح معالجة المشاكل المتعلقة بجدول أعمال وبرنامج عمل الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح. |
In 2008, State institutions withstood their first post-2006 test -- the attacks on the President and the Prime Minister. | UN | وفي عام 2008، صمدت مؤسسات الدولة في أول امتحان لها في مرحلة ما بعد 2006 - أي الهجمات التي شنت على الرئيس ورئيس الوزراء. |
They asked me to operate on the President. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني ان اعمل عملية على الرئيس , انا اعني... |
2. Condemns in the strongest possible terms the attacks on the President and Prime Minister of Timor-Leste on 11 February 2008 and all attempts to destabilize the country, noting that these heinous acts represent an attack on the legitimate institutions of Timor-Leste, and welcomes the swift and constructive reaction by the neighbouring countries; | UN | 2 - يدين بأشد العبارات الممكنة الاعتداءين اللذين استهدفا رئيس تيمور - ليشتي ورئيس وزرائها في 11 شباط/فبراير 2008 وجميع محاولات زعزعة الاستقرار في البلد، ملاحظا أن هذين العملين الشنيعين يشكلان اعتداء على المؤسسات الشرعية لتيمور - ليشتي، ويرحب بردة الفعل السريعة والبناءة التي قامت بها البلدان المجاورة؛ |
I'm keeping an eye on the President. | Open Subtitles | أَبقي عيني على الرئيسِ. |
We have the latest update on our top story tonight... it has been confirmed that the gunman involved in the assassination attempt on the President has no ties to domestic or international terrorist organizations. | Open Subtitles | لقد وصلتنا آخر التطورات لقصتنا* *،التي حدثت الليلة لقد تأكد أن المُسلح المتورط في* *،محاولة إغتيال الرئيس ليس له صله *.بمنظمات |
A week ago they said there was nothing on the President's domestic agenda... they were more committed to defeating than the crime bill. | Open Subtitles | جلست معهم منذ أسبوع. قالوا أنه لا يوجد ببرنامج الرئيس... ما هم حريصون لهزيمتة أكثر من مشروع القانون. |