An important element in this political process has been the easing up on the press and the media since 1997. | UN | 11- وثمة عنصر هام في هذه العملية السياسية، تمثل في تخفيف الرقابة على الصحافة ووسائط الإعلام منذ 1997. |
Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. | UN | وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة. |
In Peru the legal framework that protects freedom of information is the Constitution, since there is no law on the press in force. | UN | وفي بيرو يمثل الدستور اﻹطار القانوني الذي يحمي حرية اﻹعلام، ذلك أنه لا يوجد أي قانون سار بشأن الصحافة. |
The law on the press stipulated that no organization or individual should be allowed to restrict or hinder press or journalistic activities. | UN | وينص القانون الخاص بالصحافة على أنه لا يجوز لأي منظمة أو فرد تقييد أو عرقلة الصحافة أو الأنشطة الصحفية. |
1992 Seminar on the press and press offences; review of the act on the press and press offences. | UN | 1992 حلقة دراسية عن الصحافة وجرائمها؛ ومراجعة القانون المتعلق بالصحافة وجرائمها. |
Many of the so-called restrictions on the press were matters of organization and methodology. | UN | وتتعلق الكثير مما يسمى قيود مفروضة على الصحافة بأمور ذات صلة بالتنظيم والمنهجية. |
It reiterated its recommendations that the authorities promptly and adequately investigate attacks on the press and journalists, and condemn explicitly such attacks, and that legislation decriminalize contempt and slander. | UN | وكررت توصياتها بأن تجري السلطات فورا تحقيقا مناسبا في الاعتداءات على الصحافة والصحفيين، وتدين هذه الاعتداءات إدانة صريحة، وأن تلغي النصوص القانونية التي تجرّم الازدراء والقذف. |
Article 4 of the Press Law stipulated that no governmental or non-governmental authority had the right to exert pressure on the press to publish material or articles or to otherwise exercise censorship and control over the press. | UN | وتنص المادة 4 من قانون الصحافة على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة الضغط على الصحافة لنشر مواد أو مقالات أو لممارسة الرقابة على الصحافة والتحكم فيها. |
Article 10 of the Press Law entrusted supervision of the press, news agencies and websites to a seven-member body whose composition was designed to prevent the Government from exerting pressure on the press. | UN | وتعهد المادة 10 من قانون الصحافة بالإشراف على الصحافة ووكالات الأنباء والمواقع الإلكترونية إلى هيئة من سبعة أعضاء صُمِّمت تشكيلتها بطريقة تمنع الحكومة من ممارسة الضغط على الصحافة. |
Austria was also concerned about restrictions imposed on the press and journalists under the 2009 Media Law, and requested information on measures envisaged to tackle those problems. | UN | وأعربت النمسا أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الصحافة والصحفيين بموجب قانون وسائط الإعلام لعام 2009، وطلبت معلومات عن التدابير المتوخاة لمعالجة تلك المشاكل. |
However, United Nations agencies, bodies and programmes operational in Darfur did not observe any effective action by Government authorities to lift restrictions on the press. | UN | بيد أن وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور لم تشهد اتخاذ السلطات الحكومية أية إجراءات فعالة لرفع القيود المفروضة على الصحافة. |
This is Law No. 6/1997 on the press, Publishing and the Visual Media. | UN | ذلك هو القانون رقم ٦/٧٩٩١ بشأن الصحافة والنشر ووسائط اﻹعلام المرئي. |
This event, which gathered editors from 35 different countries, shows a certain will to encourage debate on the press within Malaysian society. | UN | وهذا الحدث، الذي ضم رؤساء تحرير من 35 بلدا مختلفاً يُظهر وجود إرادة معينة لتشجيع النقاش بشأن الصحافة داخل المجتمع الماليزي. |
It should be noted that the legislation in force is contained in Law No. 6/1997 of 30 May on the press, Publishing and the Visual Media. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التشريع الساري حالياً متضمن في القانون رقم 6/1997 المؤرخ في 30 أيار/مايو بشأن الصحافة والنشر ووسائل الإعلام المرئية. |
The Office also had meetings with Cambodia's media associations and human rights organizations to assist them in the preparation of comments on the draft subdecree on the press. | UN | وعقد المكتب أيضا اجتماعات مع رابطات وسائط الإعلام الكمبودية ومنظمات حقوق الإنسان لمساعدتها على إعداد تعليقات على مشروع المرسوم الفرعي الخاص بالصحافة. |
10. Despite several amendments, the basic 1991 law on the press and mass media was still in force, although it stood in direct contradiction to the provisions of the Constitution adopted in 1995. | UN | 10 - ورغم العديد من التعديلات، فإن القانون الأساسي لعام 1991 الخاص بالصحافة ووسائط الإعلام، ما زال نافذاً، رغم أنه يتناقض مباشرة مع أحكام الدستور الذي اعتمد في عام 1995. |
The Special Rapporteur notes that the Law on the press does not address the issue of concentration of ownership in the mass media. | UN | ٠٢- ويلاحظ المقرر الخاص أن القانون الخاص بالصحافة لا يعالج مسألة تركيز الملكية في وسائل الاعلام. |
French legislation concerning incitement to terrorism is covered in the Penal Code and the Act of 29 July 1881 on the press and media. | UN | والتشريع الفرنسي المتعلق بالتحريض على الإرهاب مندرج في قانون العقوبات والقانون المؤرخ 29 تموز/يوليه 1881 المتعلق بالصحافة ووسائط الإعلام. |
(b) The law on the press and other mass media | UN | (ب) القانون المتعلق بالصحافة ووسائط الإعلام الأخرى |
The provisions of Decree 72 were in full conformity with the Laws on the press and Telecommunications. | UN | وتعد أحكام المرسوم 72 ممتثلة تماما للقوانين المتعلقة بالصحافة والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
That was why the Act on the press and offences against legislation governing the press and the Criminal Code provided for sanctions in that area. | UN | فالقانون المتعلق بنظام الصحافة وجريمة الصحافة وقانون العقوبات ينصان على العقوبات الواجب تطبيقها في هذه المادة. |
The Belarusian Parliament was currently discussing bills on the press, television and radio, as well as the policy for development of the information system of Belarus. | UN | ويناقش البرلمان البيلاروسي حاليا قوانين تتعلق بالصحافة والتلفزيون واﻹذاعة، فضلا عن سياسة تطوير النظام اﻹعلامي لبيلاروس. |