"on the prevention and suppression of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن منع وقمع
        
    • لمنع وقمع
        
    • المتعلقة بمنع وقمع
        
    • المتعلقتين بمنع وقمع
        
    Draft convention on the prevention and suppression of acts of nuclear terrorism UN مشروع اتفاقية بشأن منع وقمع أعمال الإرهاب النووي
    Prior to ratifying the Convention, Rwanda adopted Act No. 23/2003 of 7 August 2003 on the prevention and suppression of corruption and related offences UN وقبل التصديق على الاتفاقية، اعتمدت رواندا في 7 آب/أغسطس 2003 القانون رقم 23/2003 بشأن منع وقمع الفساد وما يتصل به من جرائم.
    :: Act No. 47/2008 of 9 September 2008 on the prevention and suppression of money-laundering and of the financing of terrorism; UN :: القانون رقم 47/2008 المؤرَّخ 9 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن منع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    On 28 March 2003, the Ministerial Committee of the Central African Monetary Union (CAMU) strengthened its legal framework to combat money-laundering by adopting regulations on the prevention and suppression of money-laundering and the financing of terrorism. UN وعززت اللجنة الوزارية للاتحاد النقدي لوسط إفريقيا في 28 آذار/مارس 2003 قواعد مكافحتها لغسل الأموال باعتماد نظام لمنع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    □ Please provide a progress report on the ratification or accession to the International Conventions on the prevention and suppression of Terrorism to which Albania is not yet a party. UN □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب والتي لما تصبح البانيا طرفاً فيها، والانضمام إليها.
    It particularly welcomes the formulation of the National Policy and Plan on the prevention and suppression of Domestic and International Trafficking in Children and Women, and the establishment of the Operation Centre on Human Trafficking under the Ministry of Social Development and Human Security and the National Committee to Prevent and Suppress Human Trafficking. UN وترحب ترحيبا خاصا بصياغة السياسة والخطة الوطنيتين المتعلقتين بمنع وقمع الاتجار بالأطفال والنساء محليا ودوليا، وبإنشاء مركز عمليات معني بالاتجار بالبشر تابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، واللجنة الوطنية المعنية بمنع وقمع الاتجار بالبشر.
    She also recalled that her country had recently enacted a law on the prevention and suppression of human trafficking and assistance to trafficked persons, taken measures to eliminate violence against women and undertaken administrative reforms to enhance efficiency in that area. UN وأشارت أيضاً أن بلدها أصدر مؤخراً قانوناً بشأن منع وقمع الاتجار بالأشخاص وتقديم مساعدات للضحايا، وكذلك إجراءات تهدف إلى منع وتجريم والقضاء على العنف ضد المرأة، وأجرت إصلاحات إدارية من أجل زيادة كفاءة العمل في هذا المجال.
    In January 2005, the Kyrgyz Republic law on the prevention and suppression of human trafficking was passed. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005 مرر قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن منع وقمع الاتجار بالبشر.
    The provisions of the Act of 17 June 1998 on the prevention and suppression of sex offences and the protection of minors; UN - أحكام القانون الصادر في 17 حزيران/يونيه 1998 بشأن منع وقمع الاعتداءات الجنسية وتوفير الحماية للقُصّر؛
    30. Cuba expressed the hope that a comprehensive legal instrument on international terrorism would fill existing lacunae in previous legal instruments on the prevention and suppression of terrorism adopted by the United Nations. UN 30 - وأعربت كوبا عن أملها في أن يتوفر صك قانوني شامل بشأن الإرهاب الدولي يسد الثغرات القائمة في الصكوك القانونية السابقة التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن منع وقمع الإرهاب.
    The Committee calls upon the State party to enact the draft law on the prevention and suppression of domestic violence and to ensure that violence against women is prosecuted and punished with the required seriousness and speed. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن مشروع قانون بشأن منع وقمع العنف المنزلي وضمان الملاحقة القضائية على العنف المرتكب ضد المرأة والمعاقبــــة عليــــه بكـــل ما يلزم من صرامة وسرعة.
    The Committee calls upon the State party to enact the draft law on the prevention and suppression of domestic violence and to ensure that violence against women is prosecuted and punished with the required seriousness and speed. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن مشروع قانون بشأن منع وقمع العنف المنزلي وضمان الملاحقة القضائية على العنف المرتكب ضد المرأة والمعاقبــــة عليــــه بكـــل ما يلزم من صرامة وسرعة.
    The Seychelles has ratified all international conventions on drug trafficking, and we support all United Nations resolutions on the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    :: Production and publication of a compilation of international and domestic legislation on matters relating to the fight against trafficking in persons, and formulation of programmes for trainers on the conduct of short education courses on the prevention and suppression of trafficking in persons; UN :: إعداد ونشر مجلد يضم مجموعة القوانين الدولية والمحلية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضع برامج للمدربين بهدف عقد دورات تثقيفية قصيرة بشأن منع وقمع الاتجار بالأشخاص؛
    Specialist conference and documentation entitled " European Strategies on the prevention and suppression of Trafficking in Women " on 25/26.11.1998 and documentation (Berlin) UN مؤتمر خاص ووثائق بعنوان " الاستراتيجيات الأوروبية بشأن منع وقمع الاتجار بالمرأة " في 25 و 26/11/1998 (برلين)
    69. With respect to violence against women, Thailand had amended its penal code to criminalize wider categories of sexual violence, and had adopted two new laws, on marital violence and on the prevention and suppression of human trafficking. UN 69 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قالت إن تايلند عدلت قانون العقوبات من أجل تجريم عدد متزايد من أعمال العنف الجنسي، واعتمدت قانونين - قانونا بشأن العنف المنزلي وقانونا بشأن منع وقمع الاتجار بالبشر.
    The 1997 Act on the prevention and suppression of Trafficking in Women and Children protected both boys and girls, provided measures to combat domestic and international trafficking in persons and treated children not as offenders but as victims and potential witnesses. UN فقانون عام ١٩٩٧ لمنع وقمع الاتجار بالنساء واﻷطفال يوفر الحماية لكل من اﻷولاد والبنات ويتضمن تدابير لمكافحة الاتجار باﻷشخاص على المستوى المحلي والدولي، ولا يعامل اﻷطفال بصفتهم مجرمين بل بصفتهم ضحايا، وشهودا محتملين.
    3. Paragraph 17 welcomed the publication by the Secretariat of the second volume of National Laws and Regulations on the prevention and suppression of International Terrorism. UN 3 - وأضاف أن الفقرة 17 ترحب بإصدار الأمانة العامة المجلد الثاني من " القوانين والأنظمة الوطنية لمنع وقمع الإرهاب الدولي " .
    (b) The adoption of the National Policies and Plan of Action on the prevention and suppression of Commercial Sexual Exploitation of Children in 1996; UN (ب) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في عام 1996.
    19. It was important to continue working to conclude the draft convention in order to fill the legal lacunae in previous United Nations instruments on the prevention and suppression of international terrorism. UN 19 - وقالت إن من المهم مواصلة العمل لإبرام مشروع الاتفاقية من أجل سد الفجوات القانونية الموجودة في صكوك الأمم المتحدة السابقة المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    The measures also cover: the protection and surveillance of borders; the fight against illicit arms trafficking; judicial cooperation; adherence to international legal instruments on the prevention and suppression of international terrorism; and the adoption of new counter-terrorism legislation. UN وتغطي تلك التدابير أيضاً حماية ومراقبة الحدود، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، والتعاون القضائي، والانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، واعتماد تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب.
    It particularly welcomes the formulation of the National Policy and Plan on the prevention and suppression of Domestic and International Trafficking in Children and Women, and the establishment of the Operation Centre on Human Trafficking under the Ministry of Social Development and Human Security and the National Committee to Prevent and Suppress Human Trafficking. UN وترحب ترحيبا خاصا بصياغة السياسة والخطة الوطنيتين المتعلقتين بمنع وقمع الاتجار بالأطفال والنساء محليا ودوليا، وبإنشاء مركز عمليات معني بالاتجار بالبشر تابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، واللجنة الوطنية المعنية بمنع وقمع الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more