"on the principle of equality" - Translation from English to Arabic

    • على مبدأ المساواة
        
    • على أساس المساواة
        
    • بشأن مبدأ المساواة
        
    • المتعلقة بمبدأ المساواة
        
    • على مبدأ تكافؤ
        
    • المتصلة بمبدأ المساواة
        
    • فيما يتصل بمبدأ المساواة
        
    • على أساس مبدأ المساواة
        
    • استناداً إلى مبدأ المساواة
        
    • على مبدأ التكافؤ
        
    All freedoms and rights are based on the principle of equality of men and women. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The hypotheses for giving up of Bulgarian citizenship are based on the principle of equality and on the person's free choice without any discrimination whatsoever. UN وتستند فرضية التخلي عن الجنسية البلغارية على مبدأ المساواة وعلى الاختيار الحر للشخص دون أي شكل من أشكال التمييز.
    Reforms must be based on the principle of equality of Member States, and must reflect a balance in the decision-making process between the various bodies of the system. UN ويجب أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين اﻷعضاء، وأن تعكس توازنا في عملية صنع القرار بين مختلف هيئات المنظومة.
    Furthermore, foreign students enjoy the same treatment as Japanese students with respect to free tuition, free textbooks, and school attendance assistance measures, based on the principle of equality between foreigners and Japanese nationals. UN ويُعامل الطلبة اﻷجانب نفس معاملة الطلبة اليابانيين فيما يتعلق بنفقات الدراسة، والحصول على الكتب الدراسية مجاناً، وتدابير المساعدة على المواظبة على الدراسة، على أساس المساواة بين اليابانيين واﻷجانب.
    The article 4 referred to above is amplified by article 16 of the Constitution, which pronounces as follows on the principle of equality of rights: UN وتستكمل المادة ٤ اﻵنف ذكرها بالمادة ١٦ من الدستور، التي تنص بشأن مبدأ المساواة في القانون:
    She indicated, in that regard, that article 11.2 of the Constitution on the principle of equality between women and men was still being reviewed, since agreement had not been reached on all the provisions of that article, but was optimistic that the text would be adopted in 2004. UN وأشارت في ذلك الخصوص إلى أن المادة 11-2 من الدستور المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل ما زالت قيد الاستعراض نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام تلك المادة، ولكنها أعربت عن تفاؤلها في إمكان اعتماد النص في عام 2004.
    A new education policy was adopted in 1977, and it was based on the principle of equality of opportunity. UN وجرى انتهاج سياسة تعليمية جديدة في عام 1977، كانت تقوم على مبدأ تكافؤ الفرص.
    These documents are based on the principle of equality between the sexes in conditions of unemployment. UN وتقوم هذه الوثائق على مبدأ المساواة بين الجنسين في ظروف العمل.
    The reforms must be based on the principle of equality among Member States at the level of decision-making bodies and also within the various organs. UN وينبغي أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء على صعيد هيئات اتخاذ القرارات وفي داخل مختلف اﻷجهزة أيضا.
    However, they also noted that there was a lack of specific, positive measures on protection against racial discrimination, although legislation in general did not allow discrimination and was based on the principle of equality. UN إلا أن اﻷعضاء لاحظوا أيضا عدم وجود تدابير إيجابية محددة فيما يتعلق بالحماية من التمييز العنصري، وذلك رغم أن التشريع بشكل عام لا يسمح بالتمييز ويقوم على مبدأ المساواة.
    The Working Group on Arbitrary Detention, during its visit in 2003, raised concerns about the impact of such courts on the principle of equality before the law. UN وقد أثار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، خلال زيارته في عام 2003، شواغل بخصوص أثر تلك المحاكم على مبدأ المساواة أمام القانون.
    The Ministry provides information about current events in society and the world at large, promotes knowledge of diverse cultures, and places special emphasis on the principle of equality. UN وتعكس أنشطتها المختلفة والمتنوعة التسامح والتفاهم الذي يقوم عليه المجتمع البحريني، والتوعية بالتطورات الجارية في المجتمع والعالم والتعريف بالثقافات المختلفة والتأكيد على مبدأ المساواة.
    China called for increased international cooperation based on the principle of equality and mutual benefit and effective implementation of relevant development goals and tasks. UN وقال إن الصين تدعو إلى زيادة التعاون الدولي المرتكز على مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة والتنفيذ الفعال لأهداف التنمية ومقاصدها.
    71. It is noted with satisfaction that various bodies are being established in order to facilitate racial reconciliation and to promote democratic society based on the principle of equality. UN ١٧ - ولوحظ بارتياح أنه يجري إنشاء عدة هيئات لتيسير الوفاق العرقي وتشجيع نشوء مجتمع ديمقراطي يقوم على مبدأ المساواة.
    The promotion of electronic commerce worldwide should be based on the principle of equality of access of all countries to systems compatible with the international standards recommended by the United Nations. UN وينبغي أن يقوم ترويج التجارة الالكترونية على مستوى العالم على مبدأ المساواة بين جميع البلدان في فرص الوصول إلى أنظمة تتفق مع المعايير الدولية التي أوصت بها اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, it had recently launched a long-term economic strategy based on the principle of equality among all citizens and would host a conference on combating human trafficking in 2009. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت مؤخرا استراتيجية طويلة الأمد تقوم على أساس المساواة بين جميع المواطنين وستستضيف في سنة 2009 مؤتمرا يكون معنيا بمكافحة الاتجار بالبشر.
    We also note that the Registrar indicates that a detailed memorandum on the principle of equality among judges will be transmitted to the Office of Human Resources Management shortly. We would appreciate your sharing with this Office a copy of that memorandum, in due course. UN ونلاحظ أيضا أن المسجل ذكر أنه ستحال مذكرة تفصيلية بشأن مبدأ المساواة بين القضاة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في وقت قريب، ونرجو إرسال نسخة من هذه المذكرة إلى هذا المكتب، في الوقت المناسب.
    She indicated, in that regard, that article 11.2 of the Constitution on the principle of equality between women and men was still being reviewed, since agreement had not been reached on all the provisions of that article, but was optimistic that the text would be adopted in 2004. UN وأشارت في ذلك الخصوص إلى أن المادة 11-2 من الدستور المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل ما زالت قيد الاستعراض نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام تلك المادة، ولكنها أعربت عن تفاؤلها في إمكان اعتماد النص في عام 2004.
    In article 8, " Relationships with clients, " the management contract states that " FOREM will base all of its provision of services on the principle of equality of opportunity and of gender. UN ينص عقد الإدارة في المادة 8 منه " العلاقة مع العملاء " على أن " تبني الدائرة مجمل عرضها للخدمات على مبدأ تكافؤ الفرص وتساوي الجنسين.
    Furthermore, reference was made to article 65 of the Constitution on the principle of equality concerning the question whether the level of social security benefits paid to a disabled person should be linked to the income of the person's spouse. UN وتمت الإشارة بالإضافة إلى ذلك إلى المادة 65 من الدستور المتصلة بمبدأ المساواة وذلك فيما يتعلق بمسألة تبّين ما إذا كان يتعين ربط مبلغ الإعانات التي يدفعها الضمان الاجتماعي إلى الشخص المعوق بالدخل الذي يتقاضاه زوج الشخص المعوق.
    Law enforcement officials and the judiciary should receive adequate human rights training, in particular on the principle of equality and non-discrimination. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    It is a unique forum where, based on the principle of equality of States and universality of its membership, issues can be addressed in an integrated manner. UN فهي محفل فريد يمكن فيه، على أساس مبدأ المساواة بين الدول وعالمية العضوية فيه، معالجة القضايا بطريقة متكاملة.
    Turkish Nationality Law has built the concept of " citizenship " on the principle of equality between women and men for years. UN أرسى قانون المواطَنة التركي مفهوم " الجنسية " استناداً إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال لسنوات.
    (e) The principle of sovereign equality also means changing the voting procedures currently in force which are incompatible with that principle and prejudicial to developing countries and their right to development, and this requires insisting on the principle of equality among States in international decision-making; UN )ﻫ( إن مبدأ المساواة في السيادة يقتضي من الناحية اﻷخرى تغيير صيغ التصويت المعمول بها حاليا والمتنافية مع ذلك المبدأ والتي تلحق الضرر بالبلدان النامية وبحقها في التنمية، وهذا يتطلب التأكيد على مبدأ التكافؤ والمساواة فيما بين الدول في صنع القرار الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more