"on the principles of democracy" - Translation from English to Arabic

    • على مبادئ الديمقراطية
        
    What is at stake is the credibility of the multilateral system, based on the principles of democracy and equality between States. UN فموضع الرهان هو موثوقية النظام المتعدد الأطراف المبني على مبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول.
    Our European Union (EU) and NATO agenda is based on the principles of democracy, a functional market economy, efficient institutions and the rule of law. UN وتقوم خطة الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي على مبادئ الديمقراطية واقتصاد سوقي نشط ومؤسسات كفؤة وسيادة القانون.
    That reform must be based on the principles of democracy, accountability, the sovereign equality of States and equitable geographical representation, among others. UN وينبغي أن يرتكز ذلك الإصلاح على مبادئ الديمقراطية والمساءلة والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، في جملة أمور.
    It seeks to protect and preserve a Europe of values based on the principles of democracy, individual liberty and the rule of law. UN كما يسعى إلى حماية وصون أوروبا القيم القائمة على مبادئ الديمقراطية والحرية الفردية وسيادة القانون.
    Mankind, which was no longer divided by ideological barriers, was now united on the principles of democracy and human rights. UN وذكر أن البشرية التي لم تعد مقسمة بالحواجز المذهبية تتحد اﻵن على مبادئ الديمقراطية وحقوق الانسان.
    644. Papua New Guinea was a young democratic country, founded on the principles of democracy, good governance and the rule of law. UN 644- وبابوا غينيا الجديدة بلد ديمقراطي فتي أُسِّس على مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    4. PNG is a young democratic country, founded on the principles of democracy, good governance, and rule of law. UN 4- إن بابوا غينيا الجديدة بلد ديمقراطي فتي يقوم على مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The Government of Armenia has consistently undertaken actions to protect and ensure the well-being of children of our country and to create a society based on the principles of democracy, equality, peace and social justice. UN وتقوم حكومة جمهورية أرمينيا باستمرار باتخاذ الاجراءات لحماية الأطفال وضمان رفاههم في بلدنا ولإيجاد مجتمع يقوم على مبادئ الديمقراطية والمساواة والسلام والعدالة الاجتماعية.
    Our commitment to creating a world fit for children rests on the principles of democracy, equality, peace and respect for human life that define our values as Lebanese society. UN ويقوم التزامنا بخلق عالم صالح للأطفال على مبادئ الديمقراطية والسلام واحترام الحياة، وتجسد هذه المبادئ قيمنا كشعب لبناني.
    6. Botswana had been founded on the principles of democracy, equality, just and honest government, respect for human rights and the rule of law. UN 6 - وقال إن بوتسوانا قد تأسست على مبادئ الديمقراطية والمساواة والحكم العادل الأمين واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    She inquired as to what extent religious prejudices were affecting the application of article 151 of the Honduran Constitution, which stipulated that public education must be secular and based on the principles of democracy. UN وتساءلت إلى أي مدى تؤثر المعتقدات الدينية على تطبيق المادة 51 من دستور هندوراس، الذي ينص على أن التعليم العام يجب أن يكون علمانيا وقائما على مبادئ الديمقراطية.
    What was needed was broad training on the principles of democracy, justice and accountability, drawing on instruments such as the Universal Declaration of Human Rights rather than on more technical documents and norms that would be less accessible and intelligible. UN وقالوا إن ما يلزم هو تدريب عريض القاعدة على مبادئ الديمقراطية والعدل والمساءلة يرتكز على صكوك مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا على وثائق وقواعد أعقد تقنياً يصعب تناولها وفهمها.
    The efficacy of this approach derives from the institution of political governance, which is predicated on the principles of democracy, fairness, justice and the equitable allocation of resources. UN وتُستمد كفاءة هذا النهج من إقامة الحكم السياسي، الذي يقوم على مبادئ الديمقراطية والإنصاف والعدل والتوزيع العادل للموارد.
    We believe that the revitalization of the work of the General Assembly should be based on the principles of democracy, transparency and accountability and achieved through open and inclusive consultations, a critical component of the comprehensive reform of the Organization that is so badly needed. UN نعتقد أن تنشيط عمل الجمعية العامة ينبغي أن يرتكز على مبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة، وهو عنصر هام جدا في الإصلاح الشامل للمنظمة الذي تمس الحاجة إليه بشدة.
    He further stated that " both sides of the Taiwan Strait should use dialogue based on the principles of democracy, freedom and peace to resolve disputes. UN وصرح كذلك بأنه ' ' يتعين على كلتا ضفتي مضيق تايوان الدخول في حوار قائم على مبادئ الديمقراطية والحرية والسلام من أجل تسوية المنازعات.
    He further stated that " both sides of the Taiwan Strait should use dialogue based on the principles of democracy, freedom and peace to resolve disputes. UN وصرح كذلك بأنه ' ' يتعين على كلا ضفتي مضيق تايوان الدخول في حوار قائم على مبادئ الديمقراطية والحرية والسلام من أجل تسوية المنازعات.
    I would like to underscore our commitment to create a world fit for children in which sustainable human development takes into consideration the best interests of children and is based on the principles of democracy, equality, non-discrimination, peace and social justice, universality, inseparability, and the interdependence and interrelationship of all human rights, including the right to development. UN وأود أن أشدد على التزامنا بتهيئة عالم صالح للأطفال تراعي فيه التنمية البشرية المستدامة لتلبية مصالح الطفل على خيره وجه، وتقوم على مبادئ الديمقراطية والمساواة وعدم التمييز والسلام والعدالة الاجتماعية والشمول، وعلى أن جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، غير قابلة للتجزئة ومتعاضدة ومتشابكة.
    The Regional Summit reaffirmed that the objective of the negotiations was to achieve a new dispensation based on the principles of democracy and security for all. In that respect, it was expected that the negotiating parties would come up with transitional mechanisms towards the attainment of that ultimate objective. UN وأكد المؤتمر اﻹقليمي من جديد أن الهدف من المفاوضات هو إيجاد نظام جديد يقوم على مبادئ الديمقراطية واﻷمن للجميع وكان من المتوقع في هذا الصدد أن تتقدم اﻷطراف المتفاوضة باقتراح آليات مؤقتة من أجل تحقيق هذا الهدف النهائي.
    “to build together a lasting and inclusive peace in the Euro-Atlantic area on the principles of democracy and cooperative security”. UN " على أن تبنيا معا في المنطقة اﻷوروبية - اﻷطلسية سلما دائما وشاملا يقوم على مبادئ الديمقراطية واﻷمن التعاوني " .
    The Grand National Assembly, convened in 1990, adopted in 1991 a new Constitution of the Republic of Bulgaria which revoked the Constitution of 1971 and established State and public activities on the principles of democracy, political pluralism, the rule of law and freedom of economic enterprise. UN وفي عام ١٩٩١، اعتمدت الجمعية الوطنية الكبرى التي تأسست عام ٠٩٩١ دستوراً جديداً لجمهورية بلغاريا ألغى دستور عام ١٧٩١، وأقام الدولة واﻷنشطة العامة على مبادئ الديمقراطية والتعددية السياسية وسيادة القانون وحرية المؤسسات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more