"on the procedures for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إجراءات
        
    • عن إجراءات
        
    • بشأن اﻹجراءات الخاصة
        
    • بشأن الإجراءات المتعلقة
        
    • المتعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • المتعلق بإجراءات
        
    • المتعلقة باﻹجراءات من أجل
        
    • المتعلق باﻹجراءات الخاصة بالمسائل
        
    • المتعلقة بإجراءات
        
    • عن الإجراءات اللازمة
        
    • بشأن لائحة الإجراءات لنيل
        
    • بشأن الإجراءات المتبعة في
        
    • بشأن الإجراءات الواجب اتباعها
        
    • وبصيغ
        
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the procedures for the establishment of ad hoc panels, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the procedures for the establishment of ad hoc panels, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Further information on the procedures for submitting information may be found on the OHCHR website. III. Follow-up to the recommendations addressed to specific special procedures mandate holders UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن إجراءات تقديم المعلومات في موقع المفوضية على الإنترنت.
    In this connection, I should like to refer to section VI of General Assembly resolution 45/248 B on the procedures for administrative and budgetary matters, whereby the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters as well as the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الفرع السادس من قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء بشأن اﻹجراءات الخاصة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المسؤولة عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية وأكدت من جديد كذلك دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    80. India requested clarification on the procedures for reimbursement with regard to " fees for service " medical treatment in field missions to non-contingent members. UN 80 - طلبت الهند توضيحا بشأن الإجراءات المتعلقة بسداد التكاليف فيما يتعلق بـموضوع " الرسوم مقابل الخدمات " للعلاج الطبي في البعثات الميدانية للأفراد غير التابعين للوحدات.
    Recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State of the right to withdraw from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper prepared by Ukraine and the Russian Federation UN التوصيات المتعلقة بالإجراءات الخاصة باحتمال ممارسة إحدى الدول حقها في الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونتائج هذا الانسحاب: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Pursuant to decision 1/COP.5 on the procedures for the communication of information and review of implementation, UN إذ يعملون استناداً إلى المقرر 1/م أ-5 المتعلق بإجراءات الإبلاغ بالمعلومات واستعراض التنفيذ،
    They also have too little information on the procedures for registering their businesses. UN ولا تتوفر لديهن، من ناحية أخرى، معلومات كافية بشأن إجراءات تسجيل مشاريعهن.
    Notice by the Depositary Governments on the procedures for the Non-Proliferation Treaty Review Conference UN مذكرة مقدمة من الحكومات الوديعة بشأن إجراءات مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the procedures for the establishment of ad hoc panels, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the procedures for the establishment of ad hoc panels, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات تعيين اﻷفرقة المخصصة،
    One representative, on behalf of a group of countries, stated that it was time to review the effectiveness of the administrative instruction issued in 1992 on the procedures for dealing with sexual harassment to ensure that all aspects of the issue were addressed. UN وذكر أحد الممثلين، نيابة عن مجموعة من البلدان، أن الوقت قد حان لاستعراض فعالية التوجيه اﻹداري الصادر في عام ١٩٩٢ بشأن إجراءات التصدي للمضايقات الجنسية، للتأكد من معالجة جميع جوانب تلك القضية.
    The secretariat provided additional information on the procedures for holding regular annual meetings. UN وقدمت الأمانة معلومات إضافية عن إجراءات عقد الاجتماعات السنوية الدورية.
    Methodological report on the procedures for using census data to map and characterize makeshift settlements UN تقرير منهجي عن إجراءات استخدام بيانات تعداد السكان من أجل رسم خرائط المستوطنات المؤقتة وتمييزها
    The State party should provide information in its initial report on the procedures for the appointment, promotion and disciplining of judges. UN يتعين على الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الأولي معلومات عن إجراءات تعيين القضاة وترقيتهم وما يخصهم من الإجراءات التأديبية.
    In this connection, I should like to refer to section VI of General Assembly resolution 45/248 B on the procedures for administrative and budgetary matters, whereby the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters as well as the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الفرع السادس في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء بشأن اﻹجراءات الخاصة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المسؤولة عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية وأكدت من جديد كذلك دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    145. On 26 June, the Kimberley Process secretariat issued guidelines on the procedures for the implementation of the Kimberley Process in Côte d'Ivoire that describe the measures to be put in place and the authorities responsible for moving towards Ivorian compliance with the Kimberley Process. UN 145 - وفي 26 حزيران/يونيه، أصدرت أمانة عملية كيمبرلي مبادئ توجيهية بشأن الإجراءات المتعلقة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في كوت ديفوار، قدمت فيها وصفا للتدابير الواجب وضعها للمضي قدما نحو تحقيق الامتثال من جانب كوت ديفوار لعملية كيمبرلي، وللسلطات المسؤولة عن ذلك.
    45. Paragraph 14 of the report covers guidelines and instructions on the procedures for property management and inventory control at Headquarters. UN ٤٥ - وتتناول الفقرة ١٤ من التقرير المبادئ التوجيهية والتعليمات المتعلقة باﻹجراءات من أجل إدارة الممتلكات ومراقبة المخزون في المقر.
    In this connection, I should like to refer to section IV of General Assembly resolution 45/248 on the procedures for administrative and budgetary matters, whereby the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, as well as the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأود أن أشير، في هذا الصدد، إلى الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ المتعلق باﻹجراءات الخاصة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، حيث تؤكد الجمعية العامة من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة التي تتولى المسؤولية فيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، فضلا عن دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Draft regulations on the procedures for conducting joint anti-terrorist measures in the territory of CIS member States have been prepared. UN وتم إعداد مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بإجراءات التدابير المشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي دول الرابطة.
    A number of policy documents have also been drawn up to ensure transparency and consistency of approach, including guidelines for the submission of delisting applications, information on the procedures for handling delisting requests, as well as an outline of the approach and standards to be applied by the Ombudsperson in assessing delisting petitions. UN وتمت أيضا صياغة عدد من الوثائق المتعلقة بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لعملية تقديم طلبات رفع الاسم من القائمة، وتقديم معلومات عن الإجراءات اللازمة لمعالجة طلبات رفع الأسماء من القائمة، وكذلك الخطوط العريضة للنهج والمعايير التي ينبغي أن تطبقها أمينة المظالم في تقييم التماسات الرفع من القائمة.
    17. Mr. Wide (Chef de Cabinet, Office of the President of the General Assembly) introduced the note by the President of the General Assembly on the procedures for the appointment of inspectors of the Joint Inspection Unit (A/60/659), in which a simplified process was proposed for the selection and appointment of inspectors. UN 17 - السيد وايد (رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة): عرض المذكرة المقدمة من رئيس الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتبعة في تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة (A/60/659)، الذي تم فيها اقتراح عملية مبسطة لاختيار وتعيين المفتشين.
    There is also growing collaboration between the police and the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which has resulted in the drawing up of a memorandum of understanding on the procedures for cases of sexual and physical violence against children, in particular girls. UN ويزداد التعاون أيضا بين الشرطة ووزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال، مما أسفر عن صياغة مذكرة تفاهم بشأن الإجراءات الواجب اتباعها في حالات العنف الجنسي والجسدي ضد الأطفال، ولاسيما الفتيات.
    In the area of international relations, for example, agreements have been concluded between the competent entities on Belgium's representation in international organizations and on the procedures for signing international treaties. UN ففي ميدان العلاقات الدولية، على سبيل المثال، عُقدت اتفاقات بين مختلف الكيانات المختصة فيما يتعلق بتمثيل بلجيكا لدى المنظمات الدولية وبصيغ إبرام المعاهدات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more