"on the process for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن عملية
        
    • عن عملية
        
    • المعني بعملية
        
    • المتعلق بعملية
        
    • حول عملية
        
    Some of the submissions provided views on the process for and the required inputs into such an institutional arrangement. UN وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات.
    The Conference is invited to consider these proposals, in particular a possible decision on the process for drafting decision guidance documents. UN ويطلب من المؤتمر النظر في هذه المقترحات وبخاصة إمكانية اتخاذ قرار بشأن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات.
    Resolution on the process for inclusion of chemicals UN قرار بشأن عملية إدراج المواد الكيميائية في
    Item 4: Resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior informed consent procedure UN البند 4: قرار عن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Draft resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior informed consent procedure UN مشروع قرار بشأن عملية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Draft resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior informed consent procedure UN مشروع قرار بشأن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    The Board reiterates its previous recommendations on the process for determining the anticipated final costs UN يكرر المجلس توصياته السابقة بشأن عملية تحديد التكاليف النهائية المتوقعة
    II. Report on the process for the preparation, submission and consideration of requests for extensions to article 5 deadlines, 2009-2010 UN الثاني - تقرير بشأن عملية إعداد طلبات تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام
    Noting with appreciation the work undertaken by the Bureau of the Committee on Science and Technology and the secretariat on the process for refining the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3, UN وإذ يلاحظ بتقدير العمل الذي يقوم به مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والأمانة بشأن عملية تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3،
    12. The Advisory Committee also sought clarification on the process for the classification of danger pay locations as well as on the reasons why the number of locations identified was significantly higher than anticipated. UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن عملية تصنيف المواقع التي يُستحق فيها بدل الخطر وإيضاحا لأسباب الزيادة الكبيرة في عدد المواقع المقرر فيها دفع هذا البدل عما كان متوقعا.
    Agreement has been reached on the process for building a transitional national government, but implementation will require the full commitment of the parties, the cooperation of regional players and the support of the international community. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن عملية بناء حكومة وطنية انتقالية. ولكن تنفيذ ذلك الاتفاق سيتطلب التزاما كاملا من جانب الأطراف، وتعاون العناصر الفاعلة في المنطقة، ودعما من المجتمع الدولي.
    (ii) To advise and support the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Interim Government of Iraq and the Transitional National Assembly, on the process for holding elections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    31. Parties have not submitted views on the process for consideration of the communications. UN ١٣- ولم تقدم اﻷطراف آراءها بشأن عملية النظر في البلاغات.
    (ii) To advise and support the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Interim Government of Iraq and the Transitional National Assembly, on the process for holding elections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن حكومة العراق المؤقتة والجمعية الوطنية الانتقالية، بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    (i) Advising and supporting the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Interim Government of Iraq and the Transitional National Assembly, on the process for holding elections; UN ' 1` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية، بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    Resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior informed consent procedure. UN 4 - قرار بشأن عملية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    . This report includes information on the process for consultation and collaboration with non-governmental organizations, as well as with the private sector. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters, including on the process for the nomination and selection of the Chair and vicechairs of the platform's plenary. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسائل، بما في ذلك توصيات عن عملية ترشيح واختيار الرئيس ونواب الرئيس للاجتماع العام للمنبر.
    The eighth version of the clarifications provided more detail on the process for requesting a review for minor issues, the timing of responses to issues raised in a request for review, and the role of the secretariat in the review process. UN ووفرت الصيغة الثامنة للإيضاحات مزيداً من التفاصيل عن عملية طلب استعراض مسائل ثانوية، وتوقيت الردود على القضايا المثارة في طلب الاستعراض، ودور الأمانة في عملية الاستعراض.
    Member of Experts Group on the process for the delimitation of maritime boundaries. Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs, United Nations, New York, 7-9 April 1999. UN عضو بفريق الخبراء المعني بعملية تعيين الحدود البحرية، شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، نيويورك، 7-9 نيسان/أبريل 1999.
    Co-chairs’ draft compilation on the process for consideration of communications UN مشروع تجميع الرئيسين المشاركين المتعلق بعملية النظر في البلاغات
    Finally, on the issue of guiding principles to provide international protection to persons who require it, the Director informed delegations that UNHCR remains open and available to Committee members for their suggestions on the process for going ahead with the preparation of such principles. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بقضية المبادئ الارشادية لتوفير الحماية الدولية لﻷشخاص الذين يحتاجون اليها، أبلغ المدير الوفود بأن المفوضية تبقى منفتحة وعلى استعداد لتلقي اقتراحات أعضاء اللجنة حول عملية المضي في إعداد هذه المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more