"on the procurement of" - Translation from English to Arabic

    • عن شراء
        
    • على شراء
        
    • بشأن شراء
        
    • بشأن تدبير
        
    • بشأن اشتراء
        
    • لاشتراء
        
    • على اقتناء
        
    • بشأن جلب
        
    • بشأن المشتريات من
        
    • بخصوص شراء
        
    • بشأن حيازة
        
    • المتعلقة بالمشتريات من
        
    He looked forward to the report of OIOS on the procurement of goods for quartering areas. UN وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء.
    Report on the procurement of aircraft for MONUC and two United Nations staff members UN تقرير عن شراء طائرة من أجل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن اثنين من موظفي الأمم المتحدة
    The activity in phase V is expected to focus principally on the procurement of classroom furniture and the rehabilitation of printing presses. UN ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع.
    UNOCI met regularly with UNDP to offer advice on the procurement of materials UN وكانت عملية الأمم المتحدة تجتمع بانتظام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإسداء المشورة بشأن شراء المواد ذات الصلة
    (b) Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Information and statistical reports on the procurement of goods and services. UN ● معلومات وتقارير إحصائية بشأن اشتراء السلع والخدمات.
    It might be possible either to prepare an additional chapter for the Model Law on Procurement or, taking into account the specific nature of services, to draft a separate model law on the procurement of services. UN وقد يكون من الممكن إعداد باب إضافي للقانون النموذجي للاشتراء، أو صياغة قانون نموذجي منفصل لاشتراء الخدمات، مع الوضع في الاعتبار الطابع الخاص للخدمات.
    In view of this, the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq, in its discussions with the Ministry of Education, has tried to impress on the Government the need for greater emphasis on the procurement of textbooks and teaching aids. UN وفي ضوء ذلك، حاول مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق في مناقشاته مع وزارة التعليم أن يقنع الحكومة بضرورة زيادة التركيز على اقتناء الكتب الدراسية والمعينات التعليمية.
    Report on the procurement of aircraft for MONUC and two United Nations staff members UN تقرير عن شراء طائرة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن موظفيْن اثنين في الأمم المتحدة
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the procurement of goods and services through letters of assist UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    F. Report on the procurement of aircraft for MONUC and two United Nations staff members UN واو - تقرير عن شراء طائرة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن موظفيْن اثنين في الأمم المتحدة
    7. Looks forward to the report of the Secretary-General on the procurement of goods for quartering areas in the United Nations Angola Verification Mission; UN ٧ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام عن شراء البضائع ﻷماكن اﻹيواء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا؛
    He looked forward to the Secretary-General’s report on the procurement of goods for quartering areas, which would be submitted after OIOS had completed its investigation of the matter. UN وقال إنه يتطلع قدما إلى الاطلاع على تقرير اﻷمين العام عن شراء بضائع لمناطق اﻹيواء، والذي سيقدم بعد أن يستكمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقه في المسألة.
    There are also limitations on the procurement of and access to important scientific journals published in the United States. UN وثمة قيود أيضا على شراء المجلات العلمية الهامة، التي تنشر في أمريكا، وعلى إمكانية الحصول عليها.
    Another question was raised as to why UNFPA spent a large percentage of resources on the procurement of contraceptive supplies. UN وأثير سؤال آخر حول السبب في إنفاق الصندوق نسبة كبيرة من موارده على شراء مواد منع الحمل.
    Information was also provided on the procurement of components of the prototype machines. UN وقد وفرت معلومات أيضا بشأن شراء مكونات المكنات من الطراز اﻷولي.
    63. There should be clearly defined guidelines on the procurement of goods and services through letters of assist. UN 63- وأضافت قائلة إنه يجب وضع تعريف واضح لمبادئ توجيهية بشأن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات توريد.
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    His delegation hoped that the Commission would undertake further work on the drafting of model provisions on the procurement of services. UN ويأمل وفده في أن تضطلع اللجنة بأعمال أخرى تتعلق بصياغة أحكام نموذجية بشأن اشتراء الخدمات.
    He was also gratified that the Secretariat had added a chapter on the procurement of services to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN وهو يشعر أيضا بالارتياح ﻷن اﻷمانة العامة أضافت فصلا في الدليل بشأن اشتراء الخدمات وذلك لترويج القانون النموذجي لاشتراء السلع والمنشآت.
    2. The negative effects on the procurement of medical technologies and supplies continue to be felt. UN 2 - وما زال الحصار يؤثر سلبا على اقتناء التكنولوجيا والمعدات الطبية.
    20. As for the standing Multilateral Consultative Committee of the FCCC, its mandate is to consider questions of implementation by: (a) clarifying and resolving questions; (b) providing advice on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; and (c) providing advice on the compilation and communication of information. UN 20- أما اللجنة الاستشارية المتعددة الأطراف الدائمة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ فتتمثل ولايتها في النظر في مسائل التنفيذ عن طريق ما يلي: (أ) توضيح المسائل وحلها؛ (ب) إسداء المشورة بشأن جلب الموارد التقنية والمالية من أجل حل هذه الصعوبات؛ (ج) إسداء المشورة بشأن تجميع المعلومات وإرسالها.
    As requested by Member States, information is also provided on the procurement of goods and services through the United Nations system. UN وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, prior to the resumption of inspection activities in November 2002, Iraq provided aggregated data for that period on the procurement of items and materials subject to notifications in a set of its semi-annual monitoring declarations. UN وعلى الرغم من ذلك، وقبل استئناف أنشطة التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدم العراق بيانات مجمعة عن تلك الفترة بخصوص شراء الأصناف والمواد الخاضعة للإخطارات في مجموعة من إعلانات الرصد نصف السنوية الخاصة به.
    Liechtenstein's Ordinance on the procurement of War Material, which prohibits all activities related to the brokerage of nuclear, biological and chemical weapons, was reviewed in 2008. UN وقد استعرضت ليختنشتاين في عام 2008 مرسومها بشأن حيازة المواد الحربية، الذي يحظر جميع الأنشطة المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    In the case of ICAO, all data, except for data on the procurement of goods and services, were received. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more