"on the progress made in" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • على التقدم المحرز في
        
    • وعن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدّم المحرز في
        
    • حول التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز فيما
        
    • عن التقدُّم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز على صعيد
        
    • على التقدم الذي أحرزته في
        
    • عن التقدم المحرز نحو
        
    • عن التقدم المحرَز في
        
    • أحرزته من تقدم في
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز في
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. UN يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Mexico appreciated the information provided on the progress made in the preparation of a national human rights plan and on the implementation of ILO Convention No. 169. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التقدم المحرز في وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وبشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. UN وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    The Committee requested the Government to provide information on the progress made in amending the Federal Labour Law. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. UN وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Report of the Secretary-General on the progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    It is expected that the Secretary-General will report to the Assembly at its sixty-second session on the progress made in this area. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    The Council requested the Secretary-General to report by 30 April 2011 on the progress made in eastern Chad on the protection of civilians. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه في 30 نيسان/أبريل 2011 بتقرير عن التقدم المحرز في شرق تشاد بشأن حماية المدنيين.
    It sets out information on the progress made in the implementation of that decision. UN وتتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    A study on the progress made in information and communications for development in the Caribbean UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    The Special Committee looks forward to receiving an update on the progress made in this regard. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Special Committee looks forward to receiving an update on the progress made in this regard. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The conflict in Liberia also escalated, raising fears about possible repercussions on the progress made in Sierra Leone. UN كما أن الصراع في ليبريا تصاعد مثيرا مخاوف بشأن مضاعفاته المحتملة على التقدم المحرز في سيراليون.
    Reports by Governments on the situation in their countries and on the progress made in the standardization of geographical names since the Eighth Conference UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر الثامن
    In that connection, UNODC was invited to report on the progress made in meeting that commitment in future reports. UN وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة.
    Taking note with appreciation of the Report of the Secretary General on the progress made in the implementation of the OIC Ten-year Programme of Action; UN وإذ يأخذ علما أيضا، مع التقدير، بتقرير الأمين العام حول التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العشري:
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the progress made in the situation of human rights in Liberia and activities undertaken in the country UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا وعن الأنشطة التي اضطلعت بها في هذا البلد
    It contains information on the progress made in the implementation of that decision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    A report on the progress made in mobilizing resources for the implementation of the Convention is provided in document UNEP/CHW.10/INF/32. UN وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/32 على تقرير عن التقدم المحرز على صعيد تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Rwanda congratulated the Czech Republic on the progress made in successfully implementing many of the recommendations of the first UPR cycle, and encouraged it to implement the remaining recommendations. UN وهنأت رواندا الجمهورية التشيكية على التقدم الذي أحرزته في تنفيذ العديد من توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تنفيذاً ناجحاً، وحثتها على تنفيذ التوصيات الباقية.
    Updated information on the progress made in achieving the goals of the completion strategy will be provided by the President of the Tribunal and the Prosecutor in their joint biannual reports to the Security Council. UN وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام في تقاريرهما نصف السنوية المشتركة إلى مجلس الأمن معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    The Secretary-General will report regularly on the progress made in the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وسيقدم الأمين العام تقارير دورية عن التقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل. ما أحرزته من تقدم في هذا الصدد
    22. The Advisory Committee, nevertheless, requests that information on the progress made in implementing the modernization programme and the benefits to be achieved, including efficiency gains, be included in the report on the budget estimates for the period 2003/04. UN 22 - بيد أن اللجنة الاستشارية تطلب إدراج المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج التحديث والمكاسب التي يتوقع تحقيقها، بما في ذلك مكاسب الفعالية، في تقرير تقديرات الميزانية للفترة 2003/2004.
    3 This report should be read in conjunction with the report on the progress made in the implementation of the new directions strategy (TCDC/11/2). UN )٣( ينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة TCDC/11/2)(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more