"on the progress made towards" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم المحرز نحو
        
    • عن التقدم المحرز صوب
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • على التقدم المحرز في سبيل
        
    • بشأن التقدم المحرز نحو
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز نحو
        
    • بشأن التقدم المحرز صوب
        
    • عن التقدم المحرز بشأن
        
    • عن التقدم المحرز في سبيل
        
    • عن التقدم المُحرز
        
    • عن التقدّم المحرز
        
    • على التقدم المحرز صوب
        
    Report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds UN تقرير عن التقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس الخام
    The questionnaire was also meant to elicit information on the progress made towards achieving the goals and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples. UN وقُصد بالاستبيان أيضا التماس معلومات عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    The CTC would be grateful to receive an outline of the provisions of the bill and a report on the progress made towards its enactment. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لأحكام هذا المشروع وتقريرا عن التقدم المحرز صوب سنه كقانون.
    6. Requests the SecretaryGeneral to report to the Security Council every four months on the progress made towards the fulfilment of all the responsibilities of the Mission; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع المسؤوليات المنوطة بالبعثة؛
    5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    (a) Letter from India transmitting the report on the progress made towards the implementation of the Kimberly Process Certification Scheme (A/63/560) UN (أ) رسالة من الهند تحيل التقرير بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدارشهادات المنشأ (A/63/560)
    (a) Letter from Botswana transmitting the report on the progress made towards the implementation of the Kimberly Process Certification Scheme (A/61/589) UN (أ) رسالة من بوتسوانا تحيل بها التقرير المتعلق بالتقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/61/589)
    10. Reiterates its invitation to developed country Parties to submit information on the progress made towards the formulation of their low-emission development strategies; UN 10- يكرر التأكيد على دعوته الموجهة إلى البلدان المتقدمة الأطراف لتقدم معلومات عن التقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات؛
    It also reports on the progress made towards achieving planned results by each focus area and on the enhanced normative and operational framework and cross-cutting issues. UN وهو يقدم أيضاً إفادة عن التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المقررة حسب كل مجال تركيز وبشأن الإطار المعياري والتشغيلي المحسّن والقضايا الشاملة.
    In the same way that national reports are compiled for all developing countries on the progress made towards implementing the first seven MDG, in line with the other Nordic countries Denmark has decided to compile national reports describing the progress made concerning the commitments relating to Goal 8. UN وكما يجري وضع تقارير وطنية في جميع البلدان النامية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية السبعة الأولى للألفية، قررت الدانمرك، تمشيا مع ما تقوم به بلدان الشمال الأوروبي الأخرى، أن تعد تقارير وطنية تصف فيها التقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالهدف 8.
    60. Turning to the follow-up of past requests of the General Assembly, the United States delegation would like details on the progress made towards setting up an audit committee to provide expert advice and guidance, and urged the Pension Board to act rapidly on that matter. UN 60 - وانتقل إلى متابعة الطلبات السابقة للجمعية العامة، فأعرب عن رغبة وفد الولايات المتحدة في الحصول على تفاصيل عن التقدم المحرز نحو إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات لتقديم المشورة والإرشاد من الخبراء، وحث مجلس الصندوق على العمل بسرعة في هذا الصدد.
    30. Requests the Secretary-General to report to the Council within three months from the date of this resolution on UNAMI operations in Iraq, and on a quarterly basis thereafter on the progress made towards national elections and fulfilment of all UNAMI's responsibilities; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقريرا كل ثلاثة أشهر بعد ذلك عن التقدم المحرز نحو إجراء انتخابات وطنية والاضطلاع بكافة مسؤوليات البعثة؛
    30. Requests the Secretary-General to report to the Council within three months from the date of this resolution on UNAMI operations in Iraq, and on a quarterly basis thereafter on the progress made towards national elections and fulfilment of all UNAMI's responsibilities; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقريرا كل ثلاثة أشهر بعد ذلك عن التقدم المحرز نحو إجراء انتخابات وطنية والاضطلاع بكافة مسؤوليات البعثة؛
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    The purpose of these annual reviews is to report on the progress made towards implementing recommendations and to share observations in connection with the management response system and its utility. UN والغرض من هذه الاستعراضات السنوية هو الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات وتبادل الملاحظات فيما يتصل بنظام ردود الإدارة وفائدته.
    6. Requests the SecretaryGeneral to report to the Security Council every four months on the progress made towards the fulfilment of all the responsibilities of the Mission; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها؛
    Mr. Acharya (Nepal): The President of the General Assembly deserves our appreciation for convening this timely debate on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد أكاريا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): إن رئيس الجمعية العامة يستحق تقديرنا على عقد هذه المناقشة الحسنة التوقيت بشأن التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Letter from Botswana transmitting the report on the progress made towards the implementation of the Kimberly Process Certification Scheme (A/61/589) UN (أ) رسالة من بوتسوانا تحيل بها التقرير المتعلق بالتقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/61/589)
    6. Requests the Secretary-General to report to the Council within three months from the date of this resolution on UNAMI operations in Iraq, and on a quarterly basis thereafter on the progress made towards the fulfilment of all UNAMI's responsibilities; and UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا القرار بشأن عمليات البعثة في العراق، وكل ثلاثة أشهر بعد ذلك بشأن التقدم المحرز صوب الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    Mr. Zenna (Ethiopia): Allow me to thank Secretary-General Kofi Annan for his comprehensive report on the progress made towards the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد زنّا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره الشامل عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    17. The 2009/7 resolution also stresses the request to report to the Economic and Social Council through the Commission on the progress made towards enhanced cooperation. UN 17- ويشدد القرار 2009/7 أيضاً على الطلب المتعلق بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في سبيل تعزيز التعاون إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة.
    A report on the progress made towards the implementation of decision RC-3/5 is available to the Conference of the Parties in document UNEP/FAO/RC/COP.4/15. UN 37 - ويتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/15 تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5.
    3. Please provide information on the progress made towards achieving the various objectives of the State party's gender equality policy. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز صوب تحقيق مختلف أهداف سياسة الدولة الطرف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Therefore, the PAOs strongly committed themselves to advocate for improved governance in Africa as well as popularization of the concept and its dimensions through a report on governance in Africa which sheds light on the progress made towards this goal. UN لذا، أعلنت المنظمات الأفريقية من خلال تقرير لها عن الحوكمة في أفريقيا سلطت فيه الضوء على التقدم المحرز صوب بلوغ هذا الهدف، أنها قطعت على نفسها التزاما قويا بأن تقوم بأعمال الدعوة إلى تحسين الحوكمة في أفريقيا، والتعريف بمفهومها وأبعادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more