"on the prohibition of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حظر التمييز
        
    • المتعلق بحظر التمييز
        
    • عن حظر التمييز
        
    • المتعلقة بحظر التمييز
        
    • يتعلق بحظر التمييز
        
    • إلى حظر التمييز
        
    The new labour code is also reported to contain a section on the prohibition of discrimination in labour relations. UN وذُكر أيضا أن قانون العمل الجديد يحتوي على بند بشأن حظر التمييز في علاقات العمل.
    3. Other regulations containing provisions on the prohibition of discrimination UN 3- اللوائح الأخرى التي تتضمن أحكاماً بشأن حظر التمييز
    Provisions of the Convention on the prohibition of discrimination against women and assurance of their equal rights in entering into marriage and in family relations are being observed in Mongolia on the basis of pertinent laws. UN تراعى في منغوليا على أساس القوانين ذات الصلة أحكام الاتفاقية بشأن حظر التمييز ضد المرأة وكفالة حقوقها المتساوية في عقد الزواج وفي العلاقات اﻷسرية.
    A case in point is the ruling on the prohibition of discrimination against persons with disabilities in the contracting of insurance policies. UN وفي هذا الصدد، يبرز القرار المتعلق بحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إبرام عقود التأمين.
    In 2004, the Government had amended its disability law to include articles on the prohibition of discrimination against persons with disabilities and to allow the latter to participate more fully in policymaking. UN وفي عام 2004، عدّلت الحكومة قانونها المتعلق بالإعاقة لتضمينه موادا عن حظر التمييز ضد المعوقين، وللسماح للمعوقين بالمشاركة على نحو أكمل في صنع السياسات.
    The provisions on the prohibition of discrimination and differential treatment have also been included in sectoral laws. UN والأحكام المتعلقة بحظر التمييز والمعاملة التفضيلية قد أُدرجت أيضاً في القوانين الواجبة التطبيق في مختلف القطاعات.
    The Law on Labour (Official Journal of the RS, Nos. 71/2001, 73/2001) contains a special provision on the prohibition of discrimination. UN ويتضمن قانون العمل (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا العددان 71/2001 و 73/2001) حكما خاصا بشأن حظر التمييز.
    These included the Legal Framework; a directive regarding protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized fact-finding activities; a policy on the prohibition of discrimination, harassment, including sexual harassment, and abuse of authority; and the UNOPS policy to address fraud. UN وشملت هذه التوجيهات الإطار القانوني؛ وتوجيها يتعلق بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن وقائع إساءة السلوك أو بسبب التعاون مع أنشطة مأذون بها على الوجه السليم لتقصي الحقائق؛ وسياسة بشأن حظر التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة؛ وسياسة مكتب خدمات المشاريع للتصدي للغش.
    Since ratifying the Covenant, his Government had adopted several legislative and administrative measures to ensure its implementation, such as amending the Labour Code to include provisions on the prohibition of discrimination against women and disabled persons, and to strengthen the application of the principle of equal pay for work of equal value. UN 5- واسترسل قائلاً إنه منذ أن صدقت حكومته على العهد، فقد اتخذت عدة تدابير تشريعية وإدارية لضمان تنفيذه، مثل تعديل قانون العمل ليشمل أحكاماً بشأن حظر التمييز ضد المرأة وذوي الإعاقة، وتعزيز تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    In that regard, the Labour Court should have taken into consideration not only the standards contained in the 1999 Act on the prohibition of discrimination in Working Life on Grounds of Disability, but also the scope of " reasonable accommodation " as set forth in article 5 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، كان ينبغي لمحكمة العمل ألا تراعي المعايير الواردة في قانون عام 1999 بشأن حظر التمييز في الحالات العملية على أساس الإعاقة فحسب، بل كان عليها أن تراعي أيضاً نطاق " الترتيبات التيسيرية المعقولة " على نحو ما تنص عليه المادة 5 من الاتفاقية.
    The Office of Human Resources Management examined the cases that it has on record for 2012 pertaining to complaints under Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/5, on the prohibition of discrimination, harassment, including sexual harassment, and abuse of authority. UN ونظر مكتب إدارة الموارد البشرية في القضايا المسجَّلة لديه في عام 2012 المتعلقة بالشكاوى المقدمة في إطار نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5 بشأن حظر التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    (iv) Investigating sexual harassment: this module satisfies the requirements set out in the Secretary-General's bulletin on the prohibition of discrimination, harassment, including sexual harassment, and abuse of authority of 11 February 2008 (ST/SGB/2008/5). UN ' 4` التحقيق في التحرش الجنسي: تلبي هذه الدورة الشروط الواردة في نشرة الأمين العام المؤرخة 11 شباط/فبراير 2008 بشأن حظر التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة (ST/SGB/2008/5).
    (b) Law on the prohibition of discrimination (2010) which defines and prohibits direct and indirect discrimination based on sex, sexual orientation, gender identity and other grounds, provides for remedies, and strengthens the protection role of the Protector of Human Rights and Freedoms (Ombudsman) in relation to discrimination; UN (ب) القانون بشأن حظر التمييز (2010)، الذي يحدد ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الجنس والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية ولغير ذلك من الأسباب، وينص على توفير سبل انتصاف ويعزز حماية دور حامي حقوق الإنسان والحريات (أمين المظالم) فيما يتصل بالتمييز؛
    FI recommended that the Government of Slovakia disseminate information and implement effective policies on the prohibition of discrimination and the principle of equal treatment in the labour market among employers, workers and the Slovak population, as well as within the Roma population itself. UN وأوصت منظمة الفرنسيسكان الدولية حكومة سلوفاكيا بنشر معلومات وتنفيذ سياسات فعالة بشأن حظر التمييز وتعزيز مبدأ المعاملة المتساوية في سوق العمل فيما بين أصحاب العمل والعاملين وسكان سلوفاكيا، وكذلك بين أفراد أقلية الروما نفسها(47).
    34. There were a greater number of cases involving standards of conduct in 2008 (89 issues) than in 2007 (65 issues); this may be connected to the issuance of the Secretary-General's bulletin on the prohibition of discrimination, harassment and abuse of authority (ST/SGB/2008/5), which increased awareness of the policy and processes to address such issues. UN 34 - عرض عدد أكبر من القضايا المتعلقة بمعايير السلوك في عام 2008 (89 قضية) مما أثير من قضايا في عام 2007 (65 قضية). ويمكن أن يعزى ذلك إلى إصدار نشرة الأمين العام بشأن حظر التمييز والمضايقة وإساءة استعمال السلطة (ST/SGB/2008/5) التي أذكت الوعي بالسياسية العامة والإجراءات الواجب اتباعها للتصدي لهذه القضايا.
    76. Bangladesh appreciated the adoption of the Decade for Roma Inclusion and the Constitutional provision on the prohibition of discrimination against women. UN 76- وأشادت بنغلاديش باعتماد استراتيجية عِقد إدماج الروما والحكم الدستوري المتعلق بحظر التمييز ضد المرأة.
    8.3 The State party further refers to the 1999 Act on the prohibition of discrimination in Working Life on Grounds of Disability (1999:132). UN 8-3 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى قانون عام 1999 المتعلق بحظر التمييز في الحياة العملية على أساس الإعاقة (رقم 132/1999).
    Comparable provisions on the prohibition of discrimination are also contained in the regional human rights treaties. UN وترد أحكام مماثلة أيضاً عن حظر التمييز في هذه المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان().
    Comparable provisions on the prohibition of discrimination are also contained in the regional human rights treaties. UN وترد أحكام مماثلة أيضاً عن حظر التمييز في هذه المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان().
    The issuance of the Secretary-General's bulletin on the prohibition of discrimination, harassment, including sexual harassment, and abuse of authority (ST/SGB/2008/5) addresses that concern. UN ويعالج ذلك الشاغلَ إصدارُ نشرة الأمين العام المتعلقة بحظر التمييز والتحرش، بما فيه التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة (ST/SGB/2008/5).
    Slovenia commended the adoption of the Law on Gender Equality and noted that the adoption of a new draft on the prohibition of discrimination in general was pending. UN 38- وأثنت سلوفينيا على اعتماد قانون المساواة بين الجنسين، ولاحظت أنه لم يعتمد بعد مشروع جديد يتعلق بحظر التمييز عامة.
    Besides the Constitution and the Criminal Code, laws on the prohibition of discrimination and the promotion of equality for all have been adopted in a number of areas. UN 172- وإضافة إلى الدستور وقانون العقوبات، اتُخذت إجراءات ترمي إلى حظر التمييز وتشجيع تساوي الجميع في عدد من المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more