"on the projects" - Translation from English to Arabic

    • عن المشاريع
        
    • بشأن المشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • على المشاريع
        
    • المتعلقة بالمشاريع
        
    • في هذه المشاريع
        
    At the same time, the Committee is of the view that the budget document could be significantly shortened by using a more concise format for background information on the projects. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أنه يمكن اقتضاب وثيقة الميزانية إلى حد بعيد عن طريق توخي مزيد من الإيجاز في الشكل المستخدم لعرض معلومات أساسية عن المشاريع.
    The Advisory Committee acknowledges that the website has become an important means of providing up-to-date and valuable information on the projects. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن الموقع أصبح وسيلة هامة لتقديم معلومات مستكملة وقيّمة عن المشاريع.
    Projects were developed, and local review committee meetings were held on the projects. UN وضعت مشاريع وعقدت اجتماعات محلية للجنة الاستعراض بشأن المشاريع.
    However, insufficient time between the receipt of the questionnaire and the deadline for the provision of data to the Centre prevented that country from providing more detailed information on the projects. UN بيد أن ضيق الوقت ما بين تلقي الاستبيان والموعد النهائي لتوفير البيانات وتقديمها إلى المركز حال دون أن يقدم هذا البلد مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن المشاريع.
    202. UNFPA Nigeria stated that the overexpenditure on the projects did not impact the overall country office budget. 10. Programme and project management UN 202 - وأفاد مكتب الصندوق في نيجيريا بأن تجاوز الإنفاق في المشاريع لم يؤثر في الميزانية العامة في ذلك المكتب القطري.
    Progress on the projects under way at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa should be maintained. UN وينبغي الحفاظ على التقدم المحرز في المشاريع الجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Funding earmarked for quick-impact projects is spent entirely on the projects themselves. UN يُنفق كامل التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر على المشاريع نفسها.
    The IAB has released a number of publications on the projects that have been completed thus far. UN وأصدر المعهد المعني ببحوث العمالة عددا من النشرات عن المشاريع التي جرى الانتهاء منها حتى الآن.
    The Committee requested further information on the projects, as well as the utilization of the savings achieved, including whether they were available for reprogramming. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن المشاريع وعن استخدام الوفورات المتحققة، بما في ذلك مدى اتاحتها ﻹعادة البرمجة.
    Information on the projects planned for 2008/09 is provided in paragraphs 87 to 92 of the budget. UN وترد معلومات عن المشاريع المقررة لفترة 2008-2009 في الفقرات من 87 إلى 92 من الميزانية.
    At the same time, the Committee is of the view that the budget document could be significantly shortened by using a more concise format for background information on the projects. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أنه يمكن اقتضاب وثيقة الميزانية إلى حد بعيد عن طريق توخي مزيد من الإيجاز في الشكل المستخدم لعرض معلومات أساسية عن المشاريع.
    The Advisory Committee acknowledges that the website has become an important means of providing up-to-date and valuable information on the projects. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن الموقع أصبح وسيلة هامة لتقديم معلومات مستكملة وقيمة عن المشاريع.
    4. The Committee shall consider the results of such pre-project activities and make recommendations on the projects to the Council. UN 4- تنظر اللجنة في نتائج مثل هذه الأنشطة السابقة للمشاريع وتقدم توصيات بشأن المشاريع إلى المجلس.
    4. The Committee shall consider the results of such pre-project activities and make recommendations on the projects to the Council. UN 4- تنظر اللجنة في نتائج مثل هذه الأنشطة السابقة للمشاريع وتقدم توصيات بشأن المشاريع إلى المجلس.
    It would like more information on the projects under way to enhance security and safety of the United Nations premises and the compatibility of those projects with the medium-term plan. UN ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل.
    In order to have the funds available for projects that will benefit the development of developing countries, it is necessary to reach agreement on the projects for which it is to be used. UN ومن أجل إتاحة اﻷموال للمشاريع التي ستعود بالنفع على تنمية البلدان النامية يلزم التوصل إلى اتفاق بشأن المشاريع التي ينبغي أن يُستخدم الحساب في إطارها.
    The Office for Outer Space Affairs would monitor progress on the projects. UN ويرصد مكتب شؤون الفضاء الخارجي التقدم المحرز في المشاريع.
    Atkins states that it stopped work on the projects upon Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتذكر شركة آتكينز أنها توقفت عن العمل في المشاريع عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the view of the territorial Government, these developments were carried out to ensure that there was no trickle-down effect to the local economy by using external labourers on the projects. UN وترى حكومة الإقليم أن هذه التطورات قد نفذت لكفالة عدم وجود أي أثر سلبي في الاقتصاد المحلي من جراء استخدام العمالة الخارجية في المشاريع.
    In progress. Implementing and funding partners are kept informed of implementation delays and their impact on the projects. UN يجري تنفيذها - يجري إطلاع الشركاء المنفّذين والممولين باستمرار على حالات التأخير في التنفيذ وعلى أثرها على المشاريع.
    The exact evacuation dates are not stated but Pelagonija states that the work on the projects stopped and it had to incur costs for wages, food and transport. UN ولا تبين الشركة بدقة تواريخ الإجلاء ولكنها تفيد بأن العمل على المشاريع توقف وأنها تكبدت خسائر تتعلق بالأجور والطعام والنقل.
    Some suggested that international activities should be continued on the projects that required a global approach, even if they had been taken from emerging policy issues and incorporated into the Global Plan. UN واقترح بعض الممثلين أن تستمر الأنشطة الدولية المتعلقة بالمشاريع التي تستدعي اتباع نهج عالمي، حتى وإن تم فصلها عن المسائل الناشئة في مجال السياسة وضمها إلى الخطة العالمية.
    It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. UN وبينت أن حصتها التي لا يمكن استردادها تبلغ 20 في المائة من حجم العمل الكلي الجاري في هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more