"on the proposal to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن اقتراح
        
    • بشأن الاقتراح الداعي إلى
        
    • بشأن مقترح
        
    • عن اقتراح
        
    • بشأن المقترح الداعي إلى
        
    • على الاقتراح الداعي إلى
        
    • حول اقتراح
        
    • عن الاقتراح
        
    • على المقترح الداعي إلى
        
    Agreement could be reached on the proposal to change the practice regarding distribution of the text of statements. UN وأمكن التوصل إلى اتفاق بشأن اقتراح تغيير الممارسة المتعلقة بتعميم نصوص البيانات.
    Agreement could be reached on the proposal to change the practice regarding distribution of the text of statements. UN ويمكن التوصل إلى اتفاق بشأن اقتراح تغيير الممارسة المتعلقة بتعميم نصوص البيانات.
    Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    85. Differing views were expressed on the proposal to reformulate the agenda of the resumed session of the Economic and Social Council in October. UN 85 - وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة جدول أعمال الدورة المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر.
    The Committee exchanged views on the proposal to list hexabromocyclododecane in Annex A, B or C of the Convention. UN وتبادلت اللجنة الآراء بشأن مقترح إدراج مادة السيكلودوديكين سداسي البروم في المرفق ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, on the proposal to strengthen the Department of Political Affairs. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عن اقتراح لتعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    49. The delegation of France reserved its position on the proposal to establish a new mechanism and stressed the need to explore means of sensitizing the existing mechanisms to the question of migrants. UN 49- وأعرب وفد فرنسا عن تحفظه بشأن المقترح الداعي إلى استحداث آلية جديدة، وأكد ضرورة استكشاف سبل توعية الآليات القائمة بقضية المهاجرين.
    33. The Committee then proceeded to vote on the proposal to recommend that the organization be granted special consultative status. UN 33 - ثم شرعت اللجنة في التصويت على الاقتراح الداعي إلى التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا خاصا.
    We look forward to good results from the ongoing discussion on the proposal to create an investment climate facility for Africa, which has been endorsed by the NEPAD secretariat and major multilateral and bilateral donor agencies. UN ونتطلع إلى تحقيق نتائج جيدة من المفاوضات الجارية حول اقتراح إنشاء مرفق مناخي للاستثمار في أفريقيا، الذي أيدته أمانة الشراكة الجديدة وجهات مانحة رئيسية ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Decision on the proposal to establish an African Educational, Scientific and Cultural Organization UN مقرر بشأن اقتراح إنشاء المنظمة الأفريقية للتربية والعلم الثقافة
    Intergovernmental meeting on the proposal to create a unified standing treaty body UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    There was no consensus in the Commission on the proposal to adjourn the session. UN ولم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراح تعليق الدورة.
    She requested the Special Rapporteur's views on the proposal to rename the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وطلبت الحصول على رأي المقرر الخاص بشأن اقتراح إعادة تسمية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    He then requested that a vote be taken on the proposal to defer action. UN ثم طُلب إجراء تصويت بشأن اقتراح تأجيل اتخاذ اﻹجراء.
    Zambia would therefore like to see, during this session of the General Assembly, progress on the proposal to convene an international conference on the financing of development. UN ولهذا تود زامبيا أن ترى، خلال هذه الدورة للجمعية العامة، إحراز تقدم بشأن الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي لموضوع تمويل التنمية.
    20. At the same meeting, the representative of Costa Rica informed the Committee that according to the instructions from her Government, she had to correct her vote on the proposal to grant Roster status to the International Lesbian and Gay Association from affirmative to negative. UN ٢٠ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغت ممثلة كوستاريكا اللجنة أنها تود، بناء على تعليمات من حكوماتها، أن تصحح تصويتها بشأن الاقتراح الداعي إلى منح مركز منظمة مدرجة على القائمة للرابطة الدولية لممارسي السحاق واللواط من تصويت مؤيد الى تصويت معارض.
    The Committee held a preliminary discussion on the proposal to edit a collection of brief essays by former and current members on their experience related to their work on the Committee and the impact of the Convention. UN وأجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن مقترح يقضي بقيام أعضاء حاليين وسابقين بتحرير مجموعة من المقالات الموجزة عن تجربتهم في العمل في اللجنة وما تركته الاتفاقية من أثر.
    The Committee held a preliminary discussion on the proposal to edit a collection of brief essays by former and current members on their experience related to their work on the Committee and the impact of the Convention. UN وأجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن مقترح يقضي بقيام أعضاء حاليين وسابقين بتحرير مجموعة من المقالات الموجزة عن تجربتهم في العمل في اللجنة وما تركته الاتفاقية من أثر.
    We look forward to the report of the Secretary-General on the proposal to split the General Assembly's work into two sessions. UN ونتطلع إلى تقرير الأمين العام عن اقتراح تقسيم أعمال الجمعية العامة إلى دورتين.
    Report of the Secretary-General on the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication (A/57/137) UN تقرير الأمين العام عن اقتراح بإنشاء صندوق تضامن عالمي من أجل القضاء على الفقر (A/57/137)
    Various views were expressed on the proposal to include in the agenda of the Eleventh Meeting of States Parties the item " Implementation of UNCLOS " or " Issues of a general nature related to UNCLOS " (SPLOS/CRP.22). UN أعرب عن آراء مختلفة بشأن المقترح الداعي إلى إدراج بند في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بعنوان تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو المسائل ذات الطابع العام المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (SPLOS/CRP.22).
    The Chairperson invited the Commission to comment on the proposal to extend the mandate of Working Group I to include socio-economic considerations and the defence industry exemption. UN 33- الرئيس: دعا اللجنة إلى التعليق على الاقتراح الداعي إلى توسيع ولاية الفريق العامل الأول لتشمل الاعتبارات الاجتماعية-الاقتصادية واستثناء قطاع الدفاع.
    The discussions on the proposal to draft a global arms trade treaty that took place in the context of the United Nations Group of Governmental Experts have brought to light all the difficulties and the complex nature of this problem and highlighted the futility of attempts to find quick fixes. UN وكانت المناقشات حول اقتراح صياغة معاهدة عالمية بشأن تجارة الأسلحة، والتي دارت داخل فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة، قد كشفت جميع الصعوبات والطبيعة المعقدة لهذه المشكلة وأبرزت عدم جدوى محاولات العثور على حلول سريعة.
    Further details on the proposal to establish a separate Ministry of Women's Affairs would also be useful. UN ومن المفيد أيضا الحصول على تفاصيل أخرى عن الاقتراح المتعلق بإنشاء وزارة منفصلة لشؤون المرأة.
    There were also many comments on the proposal to create a second Assistant High Commissioner post, devoted to international protection, which will be the subject of further discussion in the coming months. UN كما علق كثيرون على المقترح الداعي إلى استحداث وظيفة ثانية لمساعد الموظف السامي، تكرَّس للحماية الدولية. وسيخضع هذا المقترح لمزيد من البحث في الأشهر القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more