"on the provision of assistance" - Translation from English to Arabic

    • على تقديم المساعدة
        
    • بشأن تقديم المساعدة
        
    • على توفير المساعدة
        
    His delegation urged the international community not to put any conditions on the provision of assistance to the Palestinian people. UN ويحث وفده المجتمع الدولي على ألا يضع أي شروط على تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The Special Rapporteur will now consider the conditions that an affected State may place on the provision of assistance. UN وسينظر المقرر الخاص الآن في الشروط التي يحق للدولة المتأثرة أن تفرضها على تقديم المساعدة.
    In this connection, we believe that this is an auspicious moment for the United Nations to decide to focus in the period ahead only on the provision of assistance for the rehabilitation and reconstruction of the devastated country of Somalia. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الوقــت قد حان ﻷن تقرر اﻷمم المتحدة أن تركز في الفتــرة القادمة فقط على تقديم المساعدة ﻹعادة تأهيــل وتعمير الصومال، البلد المدمر.
    Effective action on the provision of assistance cannot begin with a case of use or alleged use. UN لا يمكن البدء في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تقديم المساعدة بالنظر في قضية استخدام أو ادعاء استخدام.
    The United Nations is coordinating closely with the Government of Lebanon on the provision of assistance to the displaced and on matters concerning their protection. UN وتنسق الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية بشأن تقديم المساعدة إلى النازحين، وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بحمايتهم.
    The focus is on the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism. UN وينصب التركيز على توفير المساعدة للدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقــة بالارهاب وتنفيذهــا.
    In such situations, it was unclear whether an affected State could specify conditions on the provision of assistance without having to indicate the scope and type of assistance sought. UN وليس من الواضح في تلك الحالات ما إذا كان يمكن للدولة المتأثرة أن تفرض شروطا على تقديم المساعدة دون أن تحدد نطاق المساعدة المطلوبة ونوعها.
    Access restrictions faced by all United Nations actors have also resulted in the placement of severe limitations on the provision of assistance to survivors. UN وقد أدت القيود المفروضة على وصول جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة إلى تلك الأماكن إلى تضييق شديد على تقديم المساعدة إلى الناجيات.
    59. Chapter V of the Special Rapporteur's fifth report was dedicated to the question of the conditions that an affected State may place on the provision of assistance. UN 59- وخُصص الفصل الخامس من التقرير الخامس للمقرر الخاص لمسألة الشروط التي يمكن أن تفرضها دولة متأثرة على تقديم المساعدة.
    The focus is on the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols related to terrorism. UN والتركيز هو على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، عند الطلب، من أجل تصديق وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتصلة بالإرهاب.
    Emphasis will be placed on the provision of assistance to displaced persons, particularly those being sheltered in churches, schools, and other temporary accommodation in the safe zone. UN وسيكون هناك تركيز على تقديم المساعدة الى المشردين، ولا سيما الذين يجري إيواؤهم في الكنائس والمدارس وأماكن اﻹيواء المؤقتة اﻷخرى في المنطقة اﻵمنة.
    Australia's government policy focuses primarily on the provision of assistance and support to all young people in relation to employment, education and training, financial assistance, housing, health. UN وتركز سياسة حكومة استراليا، في المقام اﻷول، على تقديم المساعدة والدعم لكل الشباب فيما يتعلق بالعمالة، والتعليم، والتدريب، والمساعدة المالية، واﻹسكان، والصحة.
    Activities of the United Nations Drug Control Programme and the United Nations Environment Programme bearing on the provision of assistance and technical advice to developing countries in their respective fields were also to be commended. UN كذلك يشيد الوفد بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وهي اﻷنشطة القائمة على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية كل في ميدانه.
    Emphasis was placed on the provision of assistance with respect to the incorporation of customary law into the legal system of Darfur, taking into account international law and practices, as well as on promotional efforts related to the protection of human rights in Darfur. UN وجرى التركيز على تقديم المساعدة فيما يتصل بإدماج القانون العرفي في النظام القانوني في دارفور، مع مراعاة القانون الدولي والممارسات الدولية، وعلى بذل الجهود التي تشجع على حماية حقوق الإنسان في دارفور.
    Emphasis will also be put on the provision of assistance in the incorporation of customary law into the legal system of Darfur, taking into account international laws and practices, as well as on promotional efforts related to the protection of human rights in Darfur. UN كما سيتم التركيز على تقديم المساعدة لإدماج القانون العرفي في النظام القانوني في دارفور، مع مراعاة القوانين والممارسات الدولية، وعلى بذل الجهود التي تشجع على حماية حقوق الإنسان في دارفور.
    7. Discussions of international cooperation and assistance often focus on the provision of assistance to countries lacking capacity for implementation. UN 7 - وغالبا ما تركز المناقشات المتعلقة بالتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تقديم المساعدة إلى بلدان تنقصها القدرة على التنفيذ.
    It delineates in broad strokes factors discernible at the global, regional and national levels that may have bearing on the provision of assistance to small island developing States, and provides highlights of commitments of assistance, by purpose and disbursements, by donor and recipient countries. UN وهو يحلل بشكل عام العوامل الواضحة على الصعد العالمي واﻹقليمي والدولي، التي قد تؤثر على تقديم المساعدة الى تلك الدول، ويبرز الالتزامات بالمساعدة حسب الغرض والمدفوعات، وحسب الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    25. UNCTAD stated that it stands ready to provide technical assistance to affected third States and to participate in related procedures for further consultations on the provision of assistance to them. UN ٢٥ - وذكر اﻷونكتاد أنه مستعد لتقديم المساعدة التقنية للدول الثالثة المتضررة، وللمشاركة في اﻹجراءات ذات الصلة ﻹجراء مزيد من المشاورات بشأن تقديم المساعدة إليها.
    Urged the convening of an international pledging conference on the provision of assistance to Haiti, in order to receive from Governments and donor agencies commitments for the provision of technical and financial assistance over the short and medium term to underpin the functioning of the democratic process in Haiti; UN وحثوا على عقد مؤتمر دولي ﻹعلان التبرعات بشأن تقديم المساعدة إلى هايتي، بغية أخذ التزامات من الحكومات والوكالات المانحة بتوفير مساعدة تقنية ومالية على المدى القصير والمتوسط لتدعيم سير العملية الديمقراطية في هايتي؛
    Greater emphasis is being placed on the provision of assistance to the local authorities in developing a capacity for self-governance, in particular in the area of criminal justice. UN ويتم بصورة متزايدة التركيز على توفير المساعدة إلى السلطات المحلية لتطوير قدرتها على الحكم الذاتي، وخاصة في مجال العدالة الجنائية.
    6. The current mandate of UNAMIR focuses on the provision of assistance to facilitate the safe and voluntary return of refugees. UN ٦ - وتنصب الولاية الحالية للبعثة على توفير المساعدة لتيسير عودة اللاجئين في أمان وبشكل طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more