"on the recent developments in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التطورات الأخيرة في
        
    • على التطورات الأخيرة في
        
    • بشأن آخر التطورات في
        
    • على آخر التطورات في
        
    • عن التطورات الأخيرة في
        
    • بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في
        
    • بشأن التطورات المستجدة في
        
    • على أحدث التطورات في
        
    The members of the Security Council were briefed this morning by the Secretariat on the recent developments in the Democratic Republic of the Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the recent developments in the Gali district UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي
    The Commission will have before it a report prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), providing an update on the recent developments in agricultural statistics and future challenges and plans. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يقدم معلومات حديثة بشأن التطورات الأخيرة في الإحصاءات الزراعية والتحديات والخطط المقبلة.
    The Update focuses in particular on the recent developments in the four cases before the Court, and provides additional information on a number of measures that have been taken to further assist the Judges in the running of fair and efficient trials. UN ويركز الاستكمال، على وجه الخصوص، على التطورات الأخيرة في أربع قضايا معروضة أمام المحكمة، ويقدم معلومات إضافية عن عدد من التدابير التي اتخذت لتقديم المزيد من المساعدة للقضاة في عقد محاكمات نزيهة ومتسمة بالكفاءة.
    Discussion on the recent developments in Guinea-Bissau and next steps in the engagement of the Peacebuilding Commission UN مناقشة بشأن آخر التطورات في غينيا - بيساو والخطوات التالية لانخراط لجنة بناء السلام
    On 7 April, Mr. Holl briefed me in New Delhi on the recent developments in Afghanistan and on the activities of the Special Mission. UN وأطلعني السيد هول، في ٧ نيسان/ أبريل، في نيودلهي، على آخر التطورات في أفغانستان وعلى أنشطة البعثة الخاصة.
    A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity UN دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية
    Statement on the recent developments in Serbia and Montenegro/Kosovo, issued on 10 March 2005 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، صدر في 11 آذار/مارس 2005، عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي
    On 11 June, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the Council members on the recent developments in Somalia. UN في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال.
    On 11 June, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the Council members on the recent developments in Somalia. UN في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال.
    On 23 July, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, on the recent developments in southern Lebanon following an incident involving an arms explosion on 14 July and the subsequent attacks on UNIFIL personnel during the ensuing investigation of the arms explosion. UN وفي 23 تموز/يوليه، قدم آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات الأخيرة في جنوب لبنان بعد وقوع حادث انفجار الأسلحة في 14 تموز/يوليه وما أعقبه من هجمات على أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة أثناء التحقيق في حادث الانفجار.
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith a communiqué by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Rwandese Republic on the recent developments in the eastern Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، بيانا صادرا عن وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية رواندا بشأن التطورات الأخيرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on the recent developments in Serbia and Montenegro/Kosovo issued on 10 March 2005 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، الصادر في 10 آذار/مارس 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).
    In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-seventh session,** the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on agricultural statistics, providing an update on the recent developments in agricultural statistics and on future challenges and plans. UN استجابة للطلب الذي قدمته اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الذي يقدم معلومات حديثة بشأن التطورات الأخيرة في الإحصاءات الزراعية والتحديات والخطط المقبلة.
    I have the honour to request your kind assistance in circulating as a document of the Security Council the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 August 2006 on the recent developments in the Gali district of Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أطلب كريم مساعدتكم في تعميم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 31 آب/أغسطس 2006 بشأن التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي بأبخازيا، جورجيا، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS), Joseph Mutaboba, briefed the Council on the recent developments in the country, as well as on the implementation of resolution 2048 (2012). UN وقدّم جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، إحاطةً إلى المجلس بشأن التطورات الأخيرة في البلد، وكذلك بشأن تنفيذ القرار 2048 (2012).
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and additional written information, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Hungary. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وعلى العرض الشفوي والمعلومات الإضافية الخطية، التي ألقت الضوء على التطورات الأخيرة في تنفيذ الاتفاقية في هنغاريا.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), Pierre Schori, briefed the Council on the recent developments in the country. UN وقدم بيير شوري، المثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات في البلد.
    On 7 February, the Council held consultations of the whole, hearing a briefing from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the recent developments in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 7 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته أطلعه أثناءها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He reported on the recent developments in Nigeria, which had been a regional pillar and had contributed to peace and stability in the region. UN وقدم تقريرا عن التطورات الأخيرة في نيجيريا التي كانت تمثل ركيزة إقليمية ساهمت في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    I have the honour to draw your attention to the attached copies, in English and French, of a statement issued on 31 July by the Presidency on behalf of the European Union on the recent developments in Myanmar. UN أتشرف بأن أعرض على انتباهكم اﻹعلان الذي أصدرته، في ٣١ تموز/يوليه، الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في ميانمار )طيه نسختان باللغة الانكليزية والفرنسية(.
    Discussion on the recent developments in Burundi UN مناقشة بشأن التطورات المستجدة في بوروندي
    On 15 December, the Special Representative updated the Council on the recent developments in the country in the context of the electoral process. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أطلع الممثل الخاص المجلس على أحدث التطورات في البلد في سياق العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more