"on the recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن توصيات
        
    • على توصيات
        
    • عن توصيات
        
    • المتعلق بتوصيات
        
    • على التوصيات الواردة
        
    • بشأن التوصيات الواردة
        
    • في توصيات
        
    • المتعلقة بتوصيات
        
    • المعنية بتوصيات
        
    • بشأن التوصيات الصادرة
        
    • فيما يتعلق بتوصيات
        
    • عن التوصيات
        
    • بشأن التوصيات التي
        
    • إلى توصيات
        
    • حول توصيات
        
    She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    A circular on the recommendations of the Higher Committee on the Question of Prisons and Prisoners UN تعميم بشأن توصيات اللجنة العليا للنظر في شأن السجون والسجناء.
    Based on the recommendations of the auditors, the mission subsequently cancelled 11 of the obligating documents, amounting to $3.4 million. UN وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، قامت البعثة لاحقا بإلغاء 11 من وثائق الالتزامات المالية بقيمة 3.4 ملايين دولار.
    The assumptions used in the valuation were those adopted by the United Nations Joint Staff Pension Board at its fifty-sixth session in 2009, based on the recommendations of the Committee of Actuaries. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في دورته السادسة والخمسين المعقودة في عام 2009، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    UNFPA report on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2011 UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Report of UNDP on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2008 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    REPORT on the recommendations of THE JOINT INSPECTION UNIT IN 2009 UN تقرير بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    Overview of action to be taken by participating organizations on the recommendations of the Joint Inspection Unit UN المرفق الرابع: نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    The Commission deliberated on the recommendations of the Expert Group and approved a draft resolution, which the Economic and Social Council adopted in 1999. UN وتداولت اللجنة بشأن توصيات فريق الخبراء وأقرت مشروع قرار اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999.
    In that connection his delegation would like to learn the views of ICSC on the recommendations of the Board contained in paragraphs 46 and 55 of its report. UN وفي هذا الصدد، يود وفده معرفة آراء اللجنة بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرتين ٤٦ و ٥٥ من تقريره.
    The Director of the Population Division will report to the Commission on the recommendations of the Bureau. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة بشأن توصيات المكتب.
    Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. UN واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد.
    Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. UN واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد.
    In some cases, relocation of information centre premises is required based on the recommendations of the Department of Safety and Security. UN وفي بعض الحالات، يتعين نقل أماكن عمل مراكز الإعلام بناء على توصيات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    NOTE on the recommendations of THE STANDING COMMITTEE ON POVERTY ALLEVIATION UN مذكرة عن توصيات اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر مقدمة إلى
    In addition, it was important to include information on the recommendations of regional seminars in the resolutions on decolonization. UN وعلاوة على ذلك، من المهم إدراج معلومات عن توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في القرارات الخاصة بتصفية الاستعمار.
    REPORT on the recommendations of THE JOINT INSPECTION UNIT IN 2008 UN تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008
    At its meeting, the Council of Foreign Ministers also approved the draft decision on the recommendations of the Consultative Committee of the Legal Services Directors of the Ministries of Foreign Affairs of the CIS member States. UN واعتمد مجلس وزراء خارجية الرابطة أيضا في اجتماعه مشروع القرار المتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لرؤساء الدوائر القانونية بوزارات الشؤون الخارجية للدول الأعضاء في الرابطة.
    Two subsequent Israeli government-mandated reports, in 1994 and 2005, noted the continuing failure of the Israeli law enforcement system to reform based on the recommendations of the Karp report. UN وأشار تقريران لاحقان أصدرت حكومة إسرائيل تكليفا بإعدادهما في عامي 1994 و 2005، إلى الاستمرار في عدم إصلاح النظام الإسرائيلي لإنفاذ القانون للإصلاح بناء على التوصيات الواردة في تقرير كارب.
    In that regard, we support the Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue and look forward to progress on the recommendations of the Declaration as well as strong leadership by religious figures. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إعلان مدريد الصادر عن مؤتمر الحوار ونتطلع إلى تحقيق تقدم بشأن التوصيات الواردة في الإعلان، وأيضا إلى القيادة القوية للشخصيات الدينية البارزة.
    We need to consider and act on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN ويجب علينا أن ننظر وأن نبت في توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    At present, technical assistance is needed in preparing reports on the recommendations of United Nations treaty bodies and also on questions of implementing international standards in national legislation. UN وفي الوقت الحالي، هناك حاجة إلى مساعدة تقنية في مجال إعداد التقارير المتعلقة بتوصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وفيما يتعلق بإدراج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية.
    14. Our countries will continue to participate actively and constructively in the consultation process under way on the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN 14 - وستواصل بلداننا مشاركتها الفعالة والبناءة في المشاورات الجارية المعنية بتوصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The inclusion of information on the action taken by the Secretariat on the recommendations of expert bodies was a welcome development. UN ورحب بإدراج المعلومات المتعلقة بالإجراء الذي اتخذته الأمانة العامة بشأن التوصيات الصادرة عن هيئات الخبراء.
    In view of the importance attached by Member States to such issues, the Secretariat would welcome further guidance from the General Assembly, in particular on the recommendations of the inspectors. UN ونظرا لﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على هذه المسائل، ترحب اﻷمانة العامة بأية مشورة أخرى تقدمها الجمعية العامة، لا سيما فيما يتعلق بتوصيات المفتشين.
    Report of UNDP on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2013 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013
    Action has been initiated on the recommendations of the study. UN وقد شُرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي خلصت إليها الدراسة.
    Based on the recommendations of the MYFF assessment, UNFPA also strengthened knowledge sharing during the year. UN واستنادا إلى توصيات تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عزز الصندوق أيضا تبادل المعارف خلال السنة.
    We want to stress that, as we initiate a dialogue on the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence we will not be starting from square one. UN ونود أن نشدد على أننا عندما نستهل حوارا حول توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة، فإننا لن نبدأ من الصفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more