"on the record" - Translation from English to Arabic

    • في السجل
        
    • على السجل
        
    • في المحضر
        
    • في ملف
        
    • على التسجيل
        
    • في التسجيل
        
    • في السجلات
        
    • المتعلقة بسجل
        
    • على السجلات
        
    • على السجلِ
        
    • بشكل رسمي
        
    • بشكل علني
        
    • عن سجل
        
    • نسجل
        
    • في تسجيلها
        
    That, on the record, We say the right things. Open Subtitles إلى جانب ذلك، في السجل نقول الأمور الصائبة
    So you're saying, on the record, that Joan Crawford was an alcoholic? Open Subtitles إذاً، أنتي تقولين على السجل بأن جون كروفورد كانت سكّيرة؟
    Please ask the stenographer to put that on the record. Open Subtitles طلبتُ من كاتب الإختزال أن يدون هذا في المحضر.
    Nor is there anything on the record it could have relied on. UN كما لا يوجد في ملف القضية أي عنصر يمكن أن تكون اللجنة قد أسست عليه قرارها.
    And government agents,still in power,who've been working from the inside with your father, people who can get that this pain in the ass to safely tell his story,on the record. Open Subtitles و عناصر الحكومة الذين كانوا يعملون مع أبيك و مازالوا في السلطو الناس الذين يستطيعون تحمل الألم في مؤخرتهم ليقولوا قصته بأمان ، على التسجيل
    I've gone through everything that she's said on the record in the past 24 hours, but there's no mention of west Angola at all. Open Subtitles مررت بكل شيء قالته في التسجيل ،في الساعات الأربع وعشرين السابقة
    However, the request would remain on the record as a statement of Ethiopia's views, as would the response of Eritrea. UN غير أن الطلب سيبقى في السجل كبيان للآراء الإثيوبية، وكذلك رد إريتريا.
    Well, in chambers it'll be on the record, Mr. Gardner, and-and...? Open Subtitles في حجرتي سيكون الكلام في السجل يا سيد غاردنر و.. ؟
    In there and in here, it'll be on the record, so if you have a motion, let's hear it. Open Subtitles سواءً هنا أو هناك، سيكون الحديث موثقًا في السجل
    She told me, on the record, she didn't do it. Open Subtitles قالت لي، على السجل ، وقالت انها لم تفعل ذلك.
    I want it on the record that I'm not completely dismissing Dr. Malraux's scenario. Open Subtitles لكني أريدها على السجل إن هذا ليس منافياً تماماً.
    So none of this is on the record. Do you follow? Open Subtitles لذا لا شيء ممّا سأقوله سيُوضع على السجل.
    And I am saying on the record that the clock is ticking, and they will have to do it again, and they will do it again unless they are stopped by all of us. UN وأسجل في المحضر أن الساعة آتية، وسيضطرون إلى فعل ذلك مرة أخرى، وسيفعلونه ما لم نقم جميعا بوقفهم.
    This does not have to go on the record, Mr. Ingersol. Open Subtitles يمكن أن نتلافى تسجيل هذا الخبر في المحضر يا سيد إنغرسول
    Your Honor, I would like to get your comments on the record. Open Subtitles حضرة القاضي, أود أن أحصل على تعليقاتكم في المحضر هي في المحضر
    3. Where the Chamber determines that the evidence referred to in sub-rule 2 is admissible in the proceedings, the Chamber shall state on the record the specific purpose for which the evidence is admissible. UN 3 - عندما تقرر الدائرة أن الأدلة المشار إليها في الفقرة 2 من القاعدة مقبولة في الإجراءات، تُدون الدائرة في ملف القضية الغرض المحدد الذي قبلت من أجله الأدلة.
    Put the circumstances of the subpoena on the record. Open Subtitles فلتضع ظروف الشاهده على التسجيل
    The devil is singing backwards on the record. Open Subtitles الشيطان يغني في التسجيل إذا اشغلته من الخلف
    Now it is on the record. UN وجميع هذه الأمور مدونة اليوم في السجلات.
    Provisions on the record of procurement proceedings that would require including in the record the fact of and grounds for the decision under article 16 were also noted. UN وأشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بسجل إجراءات الاشتراء، التي من شأنها أن توجب تضمين ذلك السجل واقعة وأسباب القرار المتخذ بموجب المادة 16.
    I would like, on the record, to say that I think this is a terrible idea. Open Subtitles أود أن أقول على السجلات أني أعتقد أن هذه فكرة فظيعة
    Then we can get everything on the record. Open Subtitles ثمّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ على كُلّ شيءِ على السجلِ.
    But I still get to tell you what can retroactively go on the record from the tryout period. Open Subtitles لكن يحقّ لي أن أرجع وأخبرك مالذي يظهر بشكل رسمي ممّا كتبت أثناء الفترة التجريبية
    Call a reporter or two, rip the Mayor, maybe on background... maybe go on the record, I don't know. Open Subtitles سأتصل بصحفي أو إثنين ، أنتقد المحافظ ربما من خلفه... ربما بشكل علني ، لا أدري
    The paragraphs on the record of selection proceedings should also make clear the need to preserve the confidentiality of proprietary information, something that had been done in the Model Law. UN كما ان الفقرات عن سجل اجراءات الاختيار ينبغي أن توضح أيضا ضرورة الحفاظ على معلومات الملكية، وهو ما فعله القانون النموذجي.
    Just talk to us on the record. We'll protect you. Open Subtitles فقط دعنا نسجل كلامك وسنقوم بحمايتك ونضمن لك ذلك
    These, briefly, are some of the comments our Government wished to put clearly on the record in reference to the draft treaty. UN هذه باختصار هي بعض التعليقات التي ترغب حكومتنا في تسجيلها بوضوح فيما يتعلق بمشروع المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more