"on the reform of the security council" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    • المعني بإصلاح مجلس اﻷمن
        
    • حول إصلاح مجلس الأمن
        
    • على إصلاح مجلس الأمن
        
    • المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن
        
    • في إصلاح مجلس الأمن
        
    • ﻹصلاح مجلس اﻷمن
        
    • الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن
        
    • من إصلاح مجلس الأمن
        
    • عن إصلاح مجلس الأمن
        
    • وإصلاح مجلس الأمن
        
    • المتعلق بإصلاح مجلس الأمن
        
    • إزاء إصلاح مجلس الأمن
        
    • يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن
        
    • المناقشات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن
        
    The General Assembly has also shown leadership in holding intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. UN وقد أظهرت الجمعية العامة أيضا دليلا على قيادتها بعقدها المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It is now nine years since Member States began the debate on the reform of the Security Council. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Malta actively and consistently participates in the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. UN تشارك مالطة بنشاط وبانتظام في المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The Working Group on the reform of the Security Council is the appropriate forum to take up this important issue. UN والفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن هو المحفل المناسب لتناول هذه المسألة الهامة.
    At the beginning of this year, intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council were launched here in New York. UN وفي بداية هذا العام، انطلقت هنا في نيويورك مفاوضات حكومية دولية حول إصلاح مجلس الأمن.
    In that regard, I wish to commend the Secretary-General for advancing the work on the reform of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الأمين العام لمضيه قدماً بالعمل على إصلاح مجلس الأمن.
    Let me also take this opportunity to welcome the appointment of His Excellency Ambassador Zahir Tanin to chair the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتعيين سعادة السفير زاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Important discussions on the reform of the Security Council have been ongoing for quite some time. UN وتجرى فترة مناقشات هامة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Tonga continues to follow the course of the ongoing exchanges among our membership on the reform of the Security Council and the limited progress that has been made to date. UN وتواصل تونغا متابعة مسار تبادل الآراء الجاري فيما بين أعضائنا بشأن إصلاح مجلس الأمن والتقدم المحدود المحرز حتى الآن.
    It is essential to move ahead rapidly on the reform of the Security Council and of the functioning of the General Assembly. UN ولا بد من المضي قدما بشأن إصلاح مجلس الأمن وأداء الجمعية العامة.
    We welcome the recent decision of the General Assembly to start the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council during the sixty-third session. UN ونرحب بالقرار الأخير للجمعية العامة ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثالثة والستين.
    Work is continuing on a post-Kyoto accord, and discussions on the reform of the Security Council are entering a new phase. UN ويجري العمل على عقد اتفاق لما بعد كيوتو، ودخلت المحادثات بشأن إصلاح مجلس الأمن مرحلة جديدة.
    The Movement remains concerned at the lack of progress in the General Assembly discussions on the reform of the Security Council. UN وما انفكت الحركة قلقة حيال عدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It is high time for Member States to begin genuine negotiations on the reform of the Security Council. UN لقد حان الوقت للدول الأعضاء لتشرع في مفاوضات حقيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The same fully applies to the work of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council. UN والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    The high-level Working Group on the reform of the Security Council has made considerable progress, even if consensus has yet to be achieved on such fundamental points as expansion, composition and the right of veto. UN إن الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإصلاح مجلس اﻷمن قد أحرز تقدمــــا كبيـرا جــدا، حتـى إذا كان توافــق اﻵراء لم يتحقق بعد، حول نقاط أساسية مثــــل زيــــادة عدد اﻷعضاء، والتكوين، وحق النقض.
    Fifteen years ago, the Assembly initiated discussions on the reform of the Security Council. UN لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن.
    Last but not least, I would like to comment on the reform of the Security Council. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن.
    Guatemala agrees with other Members on the need to continue the deliberations on the reform of the Security Council. UN وتتفق غواتيمالا مع غيرها من الدول اﻷعضاء بشأن الحاجة إلى مواصلة المداولات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    When we embarked on the reform of the Security Council, it was with a vision to make the Council more representative, more effective, more efficient and more relevant. UN عندما شرعنا في إصلاح مجلس الأمن كانت هناك رؤية لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر كفاءة وأكثر أهمية.
    They also urged the Security Council to institutionalize such measures, and stressed that a commitment to institutionalize them should be an element of a package agreement on the reform of the Security Council. UN وحثوا مجلس اﻷمن أيضا على إضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير، وأكدوا على أن الالتزام بإضفاء الطابع المؤسسي عليها ينبغي أن يكون عنصرا في اتفاق شامل ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Various proposals to this end have been advanced during the debate on the reform of the Security Council. UN ولقد قدمت اقتراحات مختلفة لهذا الغرض أثناء المناقشة الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    I have the honour to bring to your attention the official position of the Republic of Belarus on the reform of the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات الخاصة بالموقف الرسمي لجمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن.
    The Secretary-General's words on the reform of the Security Council continue to resonate in this Hall as we again discuss the issue. UN ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى.
    My delegation submitted a number of proposals concerning this significant issue during the recent debates on the reform of the United Nations in general and on the reform of the Security Council in particular. UN ولقد قدم وفدي عددا من المقترحات بشأن هذه المسألة الهامة في المداولات المعقودة مؤخرا بشأن إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة وإصلاح مجلس الأمن بصفة خاصة.
    The issue of working methods leads me to agenda item 119, on the reform of the Security Council. UN وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    If we are not ready to engage in serious negotiations, I am ready to repeat, ad nauseam, Zambia's position on the reform of the Security Council. UN وإن كنا مستعدين للانخراط في مفاوضات جدية، فإنني على استعداد لأكرر، إلى حد الملل، موقف زامبيا إزاء إصلاح مجلس الأمن.
    They also urged the Security Council to institutionalize such measures and stressed that a commitment to institutionalize them should be an element of a package agreement on the reform of the Security Council. UN كما حثوا مجلس اﻷمن على إضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير وأكدوا على أن الالتزام بذلك ينبغي أن يكون واحدا من عناصر أي اتفاق شامل يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    My delegation believes that the discussions on the reform of the Security Council have so far been useful. UN يعتقد وفد بلدي أن المناقشات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن كانت مفيدة حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more