"on the reform of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إصلاح الأمم المتحدة
        
    • عن إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة
        
    • بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • حول إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • على إصلاح الأمم المتحدة
        
    • من إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    The Kingdom of eSwatini looks forward to a speedy conclusion to the discussions on the reform of the United Nations. UN وتتطلع مملكة إسواتيني إلى سرعة انتهاء المناقشات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    She was named Special Envoy to the Secretary-General on the reform of the United Nations in 2005. UN :: عيِّنت مبعوثا خاصا للأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation welcomes the initiative of the Secretary-General to establish a Panel Of Eminent Persons to make recommendations on the reform of the United Nations. UN يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    The profound changes in the scope and size of peace-keeping operations had paved the way for a thorough debate on the reform of the United Nations and the enhancement of its capacity to deal with new challenges. UN وقال أيضا إن التغيرات العميقة في نطاق وحجم عمليات حفظ السلم قد مهدت الطريق أمام إجراء حوار شامل عن إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرتها على التعامل مع تحديات جديدة.
    On 14 July last Mr. Kofi Annan, continuing the work of his predecessor, submitted to the General Assembly his report on the reform of the United Nations. UN وفي ١٤ تموز/ يوليه الماضي قدم السيد كوفي عنان، مواصلا عمل سلفه، إلى الجمعية العامة تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Some delegations declared that they would continue to consider that proposal, but requested that more information be provided about the specific contents of the prospected item and its relation with the work of the General Assembly on the reform of the United Nations. UN وأعلنت بعض الوفود أنها ستستمر في نظر هذا الاقتراح، ولكنها طلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن المحتويات المعينة التي يتضمنها بند جدول الأعمال المتوخى وبشأن صلته بأعمال الجمعية العامة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    We commend the Secretary-General for submitting the report, which sets out a road map for our deliberations on the reform of the United Nations. UN إننا نثني على الأمين العام لتقديمه هذا التقرير، الذي يرسم خريطة طريق لمداولاتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    I have had the privilege to coordinate the African Union committee of 10 heads of State and Government charged with the mandate to promote the African Common Position on the reform of the United Nations. UN لقد تشرفت بتنسيق عمل لجنة الاتحاد الأفريقي المتألفة من 10 رؤساء دول وحكومات مكلفين بولاية تعزيز الموقف الأفريقي المشترك بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation submitted a number of proposals concerning this significant issue during the recent debates on the reform of the United Nations in general and on the reform of the Security Council in particular. UN ولقد قدم وفدي عددا من المقترحات بشأن هذه المسألة الهامة في المداولات المعقودة مؤخرا بشأن إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة وإصلاح مجلس الأمن بصفة خاصة.
    The issue is still so current that, during his press conference on the report on the reform of the United Nations, the Secretary-General was asked whether the Security Council is democratic. UN ولا تزال هذه المسألة من مواضيع الساعة حتى أن الأمين العام سئل في المؤتمر الصحفي الذي عرض فيه تقريره بشأن إصلاح الأمم المتحدة عما إذا كان مجلس الأمن يعتبر جهازا ديمقراطيا.
    South Africa was among those that welcomed the Panel, because we anticipated that it would give more momentum to the debate on the reform of the United Nations. UN وكانت جنوب أفريقيا من ضمن الذين رحبوا بالفريق، نظـرا لأننا توقعنا أن يعطي مزيدا من الزخم للمناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    In this regard, we welcome the efforts by the Secretary-General to strengthen the centrality of the United Nations in international affairs, and support a constructive debate among all Member States on the reform of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز دور الأمم المتحدة المحوري في الشؤون الدولية، ونؤيد إقامة حوار بناء بين جميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    In this regard, Namibia stands by the common African position on the reform of the United Nations as articulated in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي هذا السياق، تؤيد ناميبيا الموقف المشترك لأفريقيا بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو المبين في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرت.
    Even had there been a vote, it would be impossible to rectify or remedy the inherent inadequacies of the preparatory process for the draft document and resolutions on the reform of the United Nations. UN وحتى لو كان هناك تصويت، فمن المستحيل تعديل أو إصلاح أوجه القصور التي لازمت العملية التحضيرية لمشاريع الوثيقة والقرارين بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General submitted his extensive report on the reform of the United Nations just a few months after he took office. This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. UN إن اﻷمين العام قدم تقريره المستفيض عن إصلاح اﻷمم المتحدة بعد بضعة أشهر فقط من توليه منصبه فدل ذلك دلالة كاملة على تصميمه والتزامه بالنهوض باﻹصلاح.
    Last July, Secretary-General Kofi Annan submitted an extensive report on the reform of the United Nations. UN وفي تموز/يوليه الماضي، قدم اﻷمين العام كوفي عنان تقريرا مفصلا عن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Fiji warmly welcomes and supports the proposal by the Secretary-General, contained in his report on the reform of the United Nations, to set up a new United Nations Department for Disarmament and Arms Regulation in New York. UN وترحب فيجي بحرارة باقتراح اﻷمين العام، الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة بإنشاء إدارة تابعة لﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح في نيويورك وتؤيد هذا الاقتراح.
    As you know, I intend to submit my report on the reform of the United Nations to Member States in July and, with your agreement, I would like to present it directly to the General Assembly. UN كما تعلمون، إني أعتزم تقديم تقريري عن إصلاح اﻷمم المتحدة الى الدول اﻷعضاء فـي تموز/يوليه، وأود، بعد موافقتكم، أن أقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة.
    You can understand that the errors which we have noted and which affect the validity of the procedure and the legality or very existence of the adoption of both resolutions cannot be used to justify or deduce any mandate from the General Assembly for the implementation or execution of the decisions contained in the document on the reform of the United Nations. UN ولكم أن تفهموا أن الأخطاء التي أشرنا إليها والتي تؤثر على صحة الإجراء وقانونية عملية اعتماد القرارين أو حتى وجودها لا يمكن استخدامها لتبرير أو الاستدلال على أية ولاية من الجمعية العامة من أجل تنفيذ أو إنجاز المقررات الواردة في الوثيقة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    The negotiations and discussions announced by you with regard to the document on the reform of the United Nations cannot therefore proceed based on a false and fraudulent premise, that being the approval of the General Assembly which you yourself have asserted exists, without justification. UN ولا يمكن بالتالي للمفاوضات والمناقشات التي أعلنتموها بشأن الوثيقة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة أن تتقدم استنادا إلى مقدمة منطقية خاطئة ومدلّسة، ألا وهي موافقة الجمعية العامة التي أكدتم أنتم نفسكم دون مبررات أنها موجودة.
    The views of his delegation on the reform of the United Nations had already been expressed both in the Sixth Committee and before the plenary Assembly. UN ولقد سبق لوفد نيجيريا أن أبدى آراءه بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة في كل من اللجنة السادسة والجمعية العامة في جلسة عامة.
    I wish to share with you some thoughts on several issues concerning the ongoing debate on the reform of the United Nations. UN أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    80. The review of the scale of assessments for the regular budget should not be predicated on the reform of the United Nations. UN 80 - وقال إن تنقيح جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لا ينبغي أن يتوقف على إصلاح الأمم المتحدة.
    We must also state that Paraguay's position on the reform of the United Nations is clear with respect to the General Assembly. UN ويجب أن نقــــول أيضا إن موقف باراغواي من إصلاح اﻷمم المتحدة واضح فيما يتعلق بالجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more