"on the regular budget" - Translation from English to Arabic

    • في الميزانية العادية
        
    • على الميزانية العادية
        
    • عن الميزانية العادية
        
    • بشأن الميزانية العادية
        
    • على حساب الميزانية العادية
        
    • حول الميزانية العادية
        
    • الخاصة بالميزانية العادية
        
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    The Programme Planning and Operations Division was charged with closely monitoring the discharge of these responsibilities on the regular budget. UN وقد أنيطت بشُعبة تخطيط البرامج والعمليات مهمة رصد أثر القيام بهذه المسؤوليات في الميزانية العادية عن كثب.
    Further, peace-keeping operations were non-recurrent activities and did not lend themselves to a budgetary process based on the regular budget. UN كما أن عمليات حفظ السلم أنشطة غير متكررة ولا تنحو الى أن تكون ميزنتها عملية تقــوم على الميزانية العادية.
    The commissions also expressed deep concern about a reduction of funding support for their activities by UNFPA, leaving the population programmes of the regional commissions increasingly dependent on the regular budget. UN وأعربت اللجان أيضا عن قلقها العميق بشأن خفض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعم التمويل ﻷنشطتها، مما ترك البرامج السكانية للجان الاقليمية تعتمد بشكل متزايد على الميزانية العادية.
    He further provided the Group with an update on the regular budget and on voluntary contributions received for the biennium 2010-2011, and with information on the estimated expenditures for the first months of the review cycle. UN كما زوَّد الفريق بمعلومات محدَّثة عن الميزانية العادية وعن التبرعات المتلقاة عن فترة السنتين 2010-2011، وكذلك بمعلومات عن النفقات المقدّرة للشهور الأولى من دورة الاستعراض.
    He also said that decisions adopted by the Governing Council should not preempt discussions on the regular budget in New York. UN وقال أيضاً إن المقررات المعتمدة من مجلس الإدارة لا ينبغي ألا تستبق المناقشات بشأن الميزانية العادية في نيويورك.
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترِدُ في البيان الرابع معلومات موجزة عن تخصيص الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    Statement IV provides summary information on the regular budget appropriation and expenditure. UN وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية.
    The Committee inquired as to whether there were any budgetary implications of support and other services provided to the Board, but was not able to assure itself that there was no impact on the regular budget. UN وقد استفسرت اللجنة عما إذا كانت تترتب في الميزانية أية آثار على خدمات الدعم وغيرها من الخدمات المقدمة لمجلس الكفاءة ولكنها لم تستطع التأكد من أنه ليس هناك أي أثر في الميزانية العادية.
    United Nations agencies should rely on the regular budget rather than voluntary contributions, and should work to eliminate the gap between North and South. UN كما يجب أن تعتمد وكالات الأمم المتحدة على الميزانية العادية بدلاً من المساهمات الطوعية، وعليها أن تعمل للقضاء على الفجوة بين الشمال والجنوب.
    My delegation would also like to emphasize that, rather than seeking to impose any burden on the regular budget of the United Nations, CARICOM member States have in fact moved to establish a voluntary fund, called the permanent memorial fund, under Jamaica's custody, for the permanent memorial. UN ويود وفدي أيضاً أن يشدد على أنه بدلاً من السعي إلى فرض أي أعباء على الميزانية العادية للأمم المتحدة، فقد اتجهت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى إنشاء صندوق تبرعات، يسمى صندوق النصب التذكاري الدائم، يكون في عهدة جامايكا، لحساب النصب التذكاري الدائم.
    However, on this occasion, the United Kingdom position on this draft resolution stems from the fact that the operating costs of the United Nations regional centres are currently funded on a voluntary basis, and we do not believe that this time of intense pressure on the regular budget is the right time to change that policy. UN ولكن، بهذه المناسبة، إن موقف المملكة المتحدة إزاء مشروع القرار هذا ينشأ من حقيقة أن تكاليف تشغيل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية يتم تمويلها حاليا على أساس التبرعات، ونؤمن بأن هذا الوقت للضغط الشديد على الميزانية العادية ليس هو الوقت المناسب لتغيير تلك السياسة.
    The programme budget implications of the Optional Protocol, even at the earliest stages, would have a significant impact on the regular budget of the Organization at a time when many Member States already had difficulty paying their assessments. UN وقال إن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على البروتوكول الاختياري، حتى في أول مراحله، سيكون لها تأثير هام على الميزانية العادية للمنظمة في وقت يعاني فيه فعلا كثير من الدول الأعضاء من صعوبات في دفع أنصبتها المقررة.
    Her delegation would therefore like the calendar of conferences to include details of the source of funding for each item and indicate the treaty bodies for which exceptions had been made to allow them to draw on the regular budget of the Organization. UN وأوضحت أن وفدها يود بذلك أن تُدرج في جدول المؤتمرات تفاصيل عن مصدر التمويل لكل بند من البنود وإشارة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات التي طبقت بالنسبة لها استثناءات أتاحت لها الاعتماد على الميزانية العادية للمنظمة.
    At its second session, the Implementation Review Group will have before it a conference room paper detailing actual and foreseen expenditures for the first year of the first review cycle and containing an update on the regular budget and voluntary contributions received for the biennium 2010-2011 and revised cost estimates of the resource requirements for the Mechanism for the second year of the first review cycle. UN وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ في دورته الثانية ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقّعة فيما يخص السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى، ومعلومات محدّثة عن الميزانية العادية والتبرعات المتلقّاة لفترة السنتين 2010-2011، وتقديرات منقّحة لتكاليف الموارد اللازمة للآلية في السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى.
    Nor was there any question of reopening the debate on the regular budget for the biennium already recommended by the Industrial Development Board. UN وليس ثمة مجال لإعادة فتح النقاش حول الميزانية العادية لفترة السنتين التي أوصى بها بالفعل مجلس التنمية الصناعية.
    The importance of coordination between Member States' representatives in Vienna and New York concerning priorities to be reflected in decisions on the regular budget of the United Nations was also emphasized. UN كما أكّدوا على أهمية التنسيق بين ممثّلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more