"on the rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • على إعادة تأهيل
        
    • بشأن إعادة تأهيل
        
    • على إصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • في إصلاح
        
    • بشأن إنعاش
        
    • عن إعادة تأهيل
        
    • على تأهيل
        
    • في إعادة تأهيل
        
    • في إنعاش
        
    • المعني بإصلاح
        
    • المعني بإنعاش
        
    • على إعادة التأهيل
        
    • حول إعادة تأهيل
        
    • بشأن تأهيل
        
    (iv) Impact of safety nets and anti-poverty programmes on the rehabilitation of marginalized populations; UN `٤` أثر شبكات اﻷمان وبرامج مكافحة الفقر على إعادة تأهيل السكان المهمشين؛
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    In the area of privatization, a regional workshop would shortly be held on the rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan. UN أما في مجال الخصخصة، فإنه سيتم قريبا عقد حلقة عمل إقليمية بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان.
    With regard to border management, the Mission refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and supported the Government's post-earthquake needs assessment. UN وفيما يتعلق بإدارة شؤون الحدود، أعادت البعثة ترتيب الأولويات لتركز على إصلاح شبكة الجمارك وقدمت الدعم في تقييم الحكومة لاحتياجات ما بعد الزلزال.
    An assistance programme is being prepared on the rehabilitation and development of the province. UN ويجري حاليا إعداد برنامج للمساعدة بشأن إصلاح المقاطعة وتنميتها.
    Work was started on the rehabilitation of old abandoned roads with forced labour in the form of a road tax imposed on the peasants, most of whom were unable to pay in cash. UN وبدأت اﻷشغال في إصلاح الطرق المهجورة على أساس العمل القسري، الذي كان يفرض كضريبة طرقية على الجزء اﻷكبر من الفلاحين، الذين كانت تنقصهم وسائل تسديد هذه الضريبة نقدا.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls, and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    In particular, the new law not only focused on the question of compulsory care, but also on the rehabilitation of persons with an intellectual disability, as indicated by the title of the new Act. UN ولا يركز القانون الجديد بوجه خاص، على مسألة الخضوع الإلزامي للعلاج وحسب، بل أيضاً على إعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة العقلية، وهو ما يتضح من عنوان القانون نفسه.
    The Omani strategy to combat trafficking in persons also focused on the rehabilitation and reintegration of victims. UN كما تركز الاستراتيجية العمانية لمكافحة الاتجار بالبشر على إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع.
    (b) A pilot research study on the rehabilitation of prisoners in Uganda. UN )ب( إجراء دراسة بحثية تجريبية بشأن إعادة تأهيل السجناء في أوغندا.
    A special law had been submitted to Parliament on the rehabilitation of such women, and a committee had been set up to address the issue of imprisonment as it affected women. UN وتم تقديم قانون خاص للبرلمان بشأن إعادة تأهيل هؤلاء النساء، وأنشئت لجنة لمعالجة مسائل الإيداع في السجن، فيما يخص تأثيرها على المرأة.
    In addition, specifications have been prepared for the bidding on the rehabilitation of some sections of the drainage and sanitation systems in Maputo, Matola and Beira. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد المواصفات لطرح العطاءات بشأن إعادة تأهيل بعض أجزاء نظم صرف الفضلات والإصحاح في مابوتو وماتولا وبييرا.
    With regard to border management, the Mission has refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and improving the capacity of the Government. UN وفيما يتعلق بإدارة الحدود، أعادت البعثة تركيز أولوياتها على إصلاح شبكة الجمارك وتحسين قدرات الحكومة.
    The Mission continued working on the rehabilitation of a hospital, a dispensary and a youth house in the Gali sector and the rehabilitation of a hospital in the Zugdidi sector. UN وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي.
    The project made progress on the rehabilitation of Gachiani, which has reversed a serious environmental problem while at the same time solving an economic problem for the country and a financial problem for the company. UN وأحرز المشروع تقدما بشأن إصلاح غشياني، مما أدى إلى عكس اتجاه مشكلة بيئية خطيرة، والقيام في نفس الوقت بحل مشكلة اقتصادية تتصل بالبلد ومشكلة أخرى مالية تتصل بالشركة.
    Urges all States and intergovernmental and non-governmental organizations concerned to continue to implement further its resolutions 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 and 59/218 in order to assist the transitional federal institutions in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of structures of civil governance at all levels in all parts of the country; UN " 6 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 من أجل مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، فضلا عن بناء المؤسسات بهدف استعادة هياكل الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد؛
    A draft resolution on the rehabilitation and reconstruction of Liberia is currently under consideration by the traditional sponsors and interested delegations. UN وفي الوقت الراهن، هناك مشروع قرار بشأن إنعاش ليبريا وتعميرها، يجري النظر فيه من جانب مقدميه التقليديين والوفود المهتمة الأخرى.
    She also requested information on the rehabilitation and reintegration of survivors of trafficking. UN وطالبت أيضا بتقديم معلومات عن إعادة تأهيل الناجين من الاتجار ودمجهم في المجتمع من جديد.
    The courses focused on the rehabilitation of children with cerebral palsy. UN وركزت الدورات على تأهيل الأطفال المصابين بشلل دماغي.
    Delegations were encouraged by recent developments in the Darfur region of Sudan, but called for further progress on the rehabilitation of places of return in Southern Sudan. UN وأعربت الوفود عن شعورها بالتشجيع بسبب التطورات الأخيرة في منطقة دارفور في السودان ولكنها طالبت بمزيد من التقدم في إعادة تأهيل أماكن العودة في جنوب السودان.
    25. As a follow-up to Commission resolution 237 (XXI) on the rehabilitation of the economic sectors in Palestine, dated 11 May 2001, ESCWA provides policy advice and technical assistance to assist the Palestinian Authority in rehabilitating its economic sectors. UN 25 - ومتابعة لقرار اللجنة 237 (د - 21) بشأن إنعاش القطاعات الاقتصادية في فلسطين المؤرخ 11 أيار/مايو 2001، توفر اللجنة المشورة في مجال السياسة العامة والمساعدة التقنية من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في إنعاش قطاعاتها الاقتصادية.
    1 meeting in the framework of the Sochi working group on the rehabilitation of railway communications UN اجتماع في إطار فريق عمل سوتشي المعني بإصلاح الاتصالات في قطاع السكك الحديدية
    In June, UNDP co-chaired the Ministerial Conference on the rehabilitation and Reconstruction of Cambodia, held in Tokyo and played a leading role in preparing a background document jointly with the Asian Development Bank (AsDB), the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN ٢٧ - وفي حزيران/يونيه شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رئاسة المؤتمر الوزاري المعني بإنعاش وتعمير كمبوديا، المعقود في طوكيو، وقام بدور رئيسي في إعداد وثيقة معلومات أساسية بالاشتراك مع مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Economic growth over the past five years had allowed his Government to allocate more resources to rehabilitate the region. A number of programmes in the fields of health, education, ecology, water and sanitation were focusing on the rehabilitation and economic development of Semipalatinsk. UN وأضاف أن النمو الاقتصادي الذي تحقق خلال السنوات الخمس الأخيرة سمح لحكومته بتخصيص مزيد من الموارد لإعادة تأهيل المنطقة، وأن هناك عددا من البرامج في مجال الصحة والتعليم والبيئة والمياه والمرافق الصحية تركز الاهتمام على إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية لسميبالاتنس.
    Implementation of training course on the rehabilitation of degraded land; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة.
    The recently formed National Committee on Women and Children Development had agreed to take steps to strengthen inter-ministerial cooperation on the rehabilitation of street children, protect child labourers, formulate a code of conduct for employers of child domestics and prevent the use of children for commercial purposes. UN وقد اتفقت اللجنة الوطنية المعنية بنماء المرأة والطفل المنشأة أخيرا على اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون فيما بين الوزارات بشأن تأهيل أطفال الشوارع وحماية العمال الأطفال، وصياغة مدونة لقواعد سلوك مستخدمي الأطفال كخدم في المنازل، ومنع استخدام الأطفال للأغراض التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more