In order to strengthen this effort, Cambodia has completed its legislation process on the relevant issues. | UN | وبغية تعزيز هذا الجهد، أكملت كمبوديا عملية تشريعها بشأن المسائل ذات الصلة. |
I note positively in this regard my conversation with President Assad on the relevant issues. | UN | وقد لاحظت مؤشرات إيجابية في هذا الصدد، في محادثاتي مع الرئيس الأسد بشأن المسائل ذات الصلة. |
Council members thus urged the parties to resume direct negotiations as soon as possible and to make an extra effort to engage in more substantive discussions on the relevant issues during the next round of negotiations. | UN | ومن ثمَّ، فقد حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف المفاوضات المباشرة في أقرب وقت ممكن وبذل جهود إضافية للشروع في مناقشات تتسم بمزيد من الموضوعية بشأن المسائل ذات الصلة أثناء جولة المفاوضات المقبلة. |
(i) A record of scientific publications on the relevant issues, preferably in peer-reviewed publications; | UN | ' 1` سجِلّ من المنشورات العلمية الصادرة بشأن القضايا ذات الصلة ويُفضَّل أن تكون منشورات خضعت لاستعراض النظراء؛ |
Significant progress had been made on the relevant issues; however, obstacles remained, largely as a result of limited national capacity. | UN | وقالت إن تقدماً هاماً قد أُحرز بشأن القضايا ذات الصلة. بيد أنه لا تزال هناك عقبات، وهي ترجع إلى حدٍ كبير نتيجة للقدرة الوطنية المحدودة. |
77. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion on the relevant issues. | UN | 77 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة. |
Again, the decision to extend depends on whether the Ombudsperson determines that further time is needed to ensure a comprehensive dialogue and exchange on the relevant issues of the case. | UN | ومرة أخرى، يستند قرار التمديد إلى قرار أمين المظالم بضرورة إتاحة المزيد من الوقت من أجل كفالة إجراء حوار ونقاش شاملين بشأن المسائل ذات الصلة لتلك الحالة. |
Because of this conviction, we strongly value the contribution made by the various international conferences convened by the United Nations on the relevant issues. | UN | وانطلاقا من هذا الاقتناع، نقدر أيما تقدير الاسهام الذي تقدمه المؤتمرات الدولية المختلفة التي تعقدها اﻷمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
Again the decision to extend will depend on whether the Ombudsperson determines that further time is needed to ensure a comprehensive dialogue and exchange on the relevant issues of the case. | UN | ومرة أخرى، يستند قرار التمديد إلى قرار أمين المظالم بضرورة إتاحة المزيد من الوقت من أجل كفالة إجراء حوار ونقاش شاملين بشأن المسائل ذات الصلة بتلك الحالة. |
Thereafter, the African Economic Community’s Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. | UN | وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي الذي تجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة. |
Thereafter, the African Economic Community’s Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. | UN | وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية المنتدى اﻹقليمي الذي ستجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة. |
To this end, an active and thorough exchange of views on the relevant issues on our agenda during plenary meetings is an absolutely indispensable mechanism. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية فإن إجراء تبادل فعال ودقيق في الآراء بشأن المسائل ذات الصلة المدرجة على جدول أعمالنا خلال الجلسات العامة يعتبر آلية لا غنى عنها مطلقاً. |
Thereafter, the African Economic Community's Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. | UN | وبعد ذلك، تصبح لجنة النقل والاتصال والسياحة التابعة للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي المحفل اﻹقليمي للمباحثات بشأن المسائل ذات الصلة. |
Thereafter, the African Economic Community's Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. | UN | وبعد ذلك، تصبح لجنة النقل والاتصال والسياحة التابعة للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي المحفل اﻹقليمي للمباحثات بشأن المسائل ذات الصلة. |
IAAC looked forward to providing additional advice on the relevant issues and would monitor their consideration by the General Assembly. | UN | وأعرب عن أمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقديم نصح إضافي بشأن المسائل ذات الصلة وقال إن اللجنة سوف ترصد نظر الجمعية العامة في تلك التوصيات. |
Uzbekistan welcomes the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) and will support every possible effort to establish new forms of dialogue on the relevant issues. | UN | وترحب أوزبكستان باتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وستؤيد كل جهد ممكن لوضع أشكال جديدة للحوار بشأن المسائل ذات الصلة. |
China supports the efforts made by the ASEAN countries to establish a nuclear-weapon-free zone and has reached agreement in principle with ASEAN on the relevant issues in the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | UN | وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأبرمت اتفاقا من حيث المبدأ مع الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة الواردة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
To complement Mr. Pfirter's statement, I now give the floor to Mr. Horst Reeps, Director of Verification in the same organization, to complete the message of the Director-General on the relevant issues. | UN | استكمالا لبيان السيد فيرتر، أعطي الكلمة الآن للسيد هورست ريبس، مدير التحقق في نفس المنظمة، حتى يستكمل رسالة المدير العام بشأن القضايا ذات الصلة. |
Action: Work on the relevant issues is under way. | UN | 11- الإجراء: العمل جارٍ بشأن القضايا ذات الصلة بذلك. |
2. In doing so, the Committee shall take full account of the previous discussions and decisions by Basel Convention bodies on the relevant issues and shall also take account of its mandate to complement the work performed by other bodies of the Basel Convention and by the Basel Convention regional centres. | UN | 2 - وبالقيام بذلك ستراعي اللجنة بصورة تامة المناقشات والمقررات السابقة لهيئات اتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة وتأخذ في الاعتبار أيضاً ولايتها لتكملة العمل الذي أدته هيئات أخرى تابعة لاتفاقية بازل ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية. |
97. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion on the relevant issues. | UN | 97 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة. |