"on the reliability" - Translation from English to Arabic

    • عن مدى موثوقية
        
    • على موثوقية
        
    • على مدى موثوقية
        
    • بشأن مدى موثوقية
        
    • على مصداقية
        
    • وبالنسبة لموثوقية
        
    • على عوليّة
        
    • لموثوقية البيانات
        
    • لإمكانية الاعتماد
        
    (ii) A map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    (ii) A map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    According to the French National Institute of Statistics and Economic Studies, that could have an impact on the reliability of the census data. UN ووفقا للمعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية، فإن ذلك أن يؤثّر على موثوقية بيانات التعداد.
    Their accuracy therefore depends on the reliability of the assumptions relating to inflation and exchange rates. UN وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    The usefulness of the index would depend on the reliability of the statistics and the relative simplicity and transparency of computations. UN وتعتمد جدوى هذا المؤشر على مدى موثوقية الإحصاءات والبساطة النسبية للعمليات الحسابية وشفافيتها.
    (ii) A map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    (ii) a map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    (ii) a map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    (ii) A map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and information on the reliability of such data; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة ، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    (ii) A map of the physical and geological characteristics, such as seabed topography, bathymetry and bottom currents and information on the reliability of such data; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    The Board was concerned that the gross figure behind the net difference of $4.7 million would have an impact on the reliability of the data in the financial statements. UN وقد شعر المجلس بالقلق ﻷن الرقم اﻹجمالي وراء صافي الفرق البالغ ٤,٧ مليون دولار يمكن أن يكون له تأثير على موثوقية البيانات الواردة في البيانات المالية.
    Furthermore, Parties should not be allowed the option of declaring that they would defer compliance with the protocol during a given period or even of extending that period and, lastly, prohibitions should be based on the reliability of cluster munitions rather than their date of manufacture. UN وينبغي أيضاً التخلي عن إتاحة إمكانية إعلان الدول الأطراف تأجيل التقيد به أثناء فترة معينة، بل تمديد هذه الفترة؛ وأخيراً تأسيس أشكال الحظر على موثوقية الذخائر العنقودية عوضاً عن تاريخ صنعها.
    The success and fairness of criminal proceedings and trials depend, to a large extent, on the reliability and admissibility of forensic evidence. UN 21- ويتوقف نجاح الإجراءات الجنائية والمحاكمات وعدالتها، إلى حد بعيد، على موثوقية ومقبولية الأدلة الجنائية.
    The success and fairness of criminal proceedings and trials depend to a large degree on the reliability and admissibility of physical evidence. UN 30- ويتوقف نجاح وعدالة الإجراءات الجنائية والمحاكمات إلى حد بعيد على موثوقية الأدلة المادية ومقبوليتها.
    Certainly, there are limitations to be made to these price and volume indices, depending also on the reliability of the expenditure weights and the price data. UN وبالتأكيد لا بد من وضع حدود لهذه المؤشرات القياسية للأسعار والأحجام ويعتمد ذلك أيضا على موثوقية بيانات معاملات ترجيح الإنفاق والأسعار.
    There are few comprehensive international recommendations on the concepts and methods used in environment statistics. Data quality therefore depends on the reliability and comparability of the primary sources. UN وثمة عدد محدود من التوصيات الدولية الشاملة المتعلقة بالمفاهيم والطرق المستخدمة في مجال الإحصاءات البيئية، ويترتب على ذلك أن نوعية البيانات تتوقف على مدى موثوقية المصادر الأولية وإمكانية مقارنتها.
    OAPR did not perform comprehensive audits on the reliability of the accounting records used by UNOPS for the production of its financial statements. UN ولم يقم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمراجعات شاملة للحسابات بشأن مدى موثوقية السجلات المحاسبية التي يستخدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لإعداد بياناته المالية.
    The growing discrepancies between foreign-trade data and port data have cast doubt on the reliability of the former. Last year, China’s exports grew by roughly 6.2%, and container throughput completed at China’s above-scale ports increased by 6.8% year on year. News-Commentary وكانت هذه التناقضات المتنامية بين بيانات التجارة الخارجية وبيانات المنفذ سبباً في الإلقاء بظلال من الشك على مصداقية البيانات الأولى. ففي العام الماضي سجلت صادرات الصين نمواً بلغ 6,2% تقريبا، كما ازداد معدل نقل الحاويات المنجز في موانئ الصين الكبرى بنسبة 6,8% مقارنة بالعام السابق.
    on the reliability of sources, they mentioned their practice of cross-referencing various sources, including information from other human rights mechanisms and United Nations entities. UN وبالنسبة لموثوقية المصادر، أشاروا إلى ممارستهم الإحالة المرجعية للمصادر المختلفة، بما في ذلك المعلومات الواردة من سائر آليات حقوق الإنسان وكيانات الأمم المتحدة.
    The quantitative analyses tend to focus on the reliability and functions of critical safety systems and the hazards associated with the hardware, and the risk those hazards pose to public property and individuals near the launch site and along the flight path and to satellites and other in-orbit spacecraft. UN ويغلب أن تركّز التحليلات الكمية على عوليّة نظم السلامة الحيوية وأدائها لوظائفها والمحاذير المرتبطة بالمعدات الحاسوبية، وخطر تلك المحاذير على الممتلكات العامة وعلى الأفراد بالقرب من موقع الإطلاق وعلى طول مسار الرحلة الفضائية وعلى السواتل والمركبات الفضائية الأخرى الموجودة في المدار.
    518. In paragraph 144, the Board recommended that UNFPA improve audit coverage on the reliability of the accounting and other data leading to the production of financial statements. UN 518 - وفي الفقرة 144، أوصى المجلس الصندوق بتعزيز تغطية مراجعة حساباته لموثوقية البيانات الحسابية والبيانات الأخرى التي تستخدم لإصدار البيانات المالية.
    606. In paragraph 279, the Board recommended and UNFPA agreed to: (a) expedite the filling of vacant posts in the Division for Oversight Services; and (b) improve its audit coverage on the reliability of the accounting and other data leading to the production of financial statements. UN 606- في الفقرة 279، أوصى المجلس الصندوق بما يلي: (أ) الإسراع بملء الوظائف الخالية في شعبة خدمات الرقابة؛ و (ب) تحسين شمول عمليات المراجعة لإمكانية الاعتماد على البيانات المحاسبية والبيانات الأخرى التي تؤدي إلى إنتاج البيانات المالية، ووافق الصندوق على هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more