"on the relocation of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نقل
        
    • بشأن إعادة توطين
        
    • تتعلق بنقل معهد
        
    • بشأن تغيير أماكن إقامة
        
    • المتعلق بنقل
        
    • تتعلق بنقل مقر
        
    Statement by the Presidency on behalf of the European Union on the relocation of non-government organization offices in Kabul, Afghanistan UN البيـان الصـادر عن رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي، باسم الاتحـاد، بشأن نقل مكاتب المنظمات غير الحكومية في كابول، أفغانستان
    Advice to the Government of Chad on the relocation of refugee camps that are in close proximity to the border UN إسداء المشورة لحكومة تشاد بشأن نقل مخيمات اللاجئين التي توجد على مقربة من الحدود
    Statement on the relocation of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea UN بيان بشأن نقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Several agreements with neighbouring countries on the relocation of witnesses were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    (i) Feasibility study on the relocation of the United Nations Institute for Training and Research to the Turin Centre; UN `١` دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو؛
    The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. UN ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين.
    Also under agenda item 151, the Committee considered sub-item (c) on the relocation of South Africa to the group of Member States set out in paragraph 3 (c) of General Assembly resolution 43/232. UN وفي إطار البند 151 أيضا، نظرت اللجنة في البند الفرعي (ج) المتعلق بنقل جنوب أفريقيا إلى مجموعة الدول الأعضاء المنصوص عليها في الفقرة 3 (ج) من قرار الجمعية العامة 43/232.
    The tribunals also require cooperation from third States in order to enter into agreements on the relocation of witnesses, if this is necessary. UN وتتطلب المحاكم أيضا تعاونا من الدول الأخرى من أجل الدخول في اتفاقات بشأن نقل الشهود، إذا كان ذلك ضروريا.
    EUPM has also advised on the relocation of SIPA regional offices to larger and non-rented premises, to allow for staff expansion and better sustainability. UN وقدمت البعثة كذلك مشورة بشأن نقل المكاتب الإقليمية التابعة للوكالة إلى مقر أكبر غير مستأجر، ليسمح بالتوسع في عدد الموظفين وتحسين الاستدامة.
    :: Advice to the Government of Chad on the relocation of refugee camps that are in close proximity to the border UN :: إسداء المشورة لحكومة تشاد بشأن نقل مخيمات اللاجئين التي توجد على مقربة من الحدود
    B. Informal consultation on the relocation of the Centre to Nepal UN باء - مشاورات غير رسمية بشأن نقل المركز إلى نيبال
    The United Nations Office for Disarmament Affairs has continued consultations with the Government of Nepal on the relocation of the Centre. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مشاوراته مع حكومة نيبال بشأن نقل المركز.
    The Secretary-General should expedite the negotiations with the host Government on the relocation of military contingent personnel. UN واختتم بقوله إنه ينبغي على الأمين العام تعجيل المفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن نقل أفراد الوحدة العسكرية.
    The Advisory Committee understands there have been further discussions on the relocation of troops and that UNFICYP has yet to receive a formal reply from the Government. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن مناقشات إضافية جرت بشأن نقل أفراد القوة وأن القوة ما زالت تنتظر رداً رسمياً من حكومة قبرص.
    Consultations on the relocation of the Centre continued with the host country. UN واستمرت المشاورات مع البلد المضيف بشأن نقل المركز.
    It therefore hoped that the Committee would take a decision on the relocation of Belarus and Ukraine before the end of 1994. UN وإن كان لا يقدم حــلا للمشكلة اﻷساسية المتمثلة في مديونيتها، ولذلك فهي تأمل أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نقل أوكرانيا وبيلاروس قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Greater consideration could also be given by Member States and the United Nations to the development of guidance on the relocation of people from disaster-prone areas. UN وبإمكان الدول الأعضاء والأمم المتحدة أن تولي مزيدا من الاهتمام لتطوير التوجيهات بشأن نقل السكان من المناطق المعرضة للكوارث.
    Several agreements on the relocation of witnesses with neighbouring countries were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Several agreements on the relocation of witnesses with neighbouring countries were in place. UN ويوجد العديد من الاتفاقات المبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Feasibility study on the relocation of UNITAR to the Turin Centre (JIU/REP/96/2) UN دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو (JIU/REP/98/2)
    Feasibility study on the relocation of the United Nations Institute for Training and Research to the Turin Centre (JIU/REP/96/2) UN دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو )JIU/REP/96/2(
    During the same period, other necessary documents -- such as directives on the assignment of defence counsel, the detention of persons awaiting trial and appeal, legal aid policies and agreements on the relocation of witnesses and on enforcement of sentences -- were also drafted. UN وفي الفترة نفسها، صيغت أيضا الوثائق الضرورية الأخرى - مثل التوجيهات بشأن تعيين محامي الدفاع، واحتجاز الأشخاص بانتظار المحاكمة - والاستئناف، وسياسات واتفاقات المساعدة القانونية بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود وبشأن إنفاذ الأحكام.
    This has occurred due to the fact that the decision on the relocation of my country to group (c) in the scale for the financing of peace-keeping operations has been delayed for several years. UN ومرد هذا إلى حقيقة أن القرار المتعلق بنقل بلدي إلى المجموعة )ج( في جدول تمويل عمليات حفظ السلام تأخر لسنوات عديدة.
    6. Feasibility study on the relocation of the United Nations Institute for Training and Research to the Turin Centre UN ٦ - دراسة جدوى تتعلق بنقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more