I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر. |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | وأود اﻵن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في عملنا، المقدمة من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر. |
I would now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر. |
It will be for the Trial Chambers to decide on the requests for transfer. | UN | ويعود للدوائر الابتدائية أن تتخذ القرار بشأن طلبات الإحالة. |
Hearings have been held on the requests for the indication of provisional measures and, in another case, on questions of jurisdiction and admissibility. | UN | وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية. |
Hearings have been held on the requests for the indication of provisional measures and, in another case, on questions of jurisdiction and admissibility. | UN | وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية. |
There has been little movement on the requests for liberalization made by the " Friends of Logistics Services " negotiating group. | UN | ولم يحدث تحرك يُذْكر بشأن طلبات التحرير التي قدمتها مجموعة " أنصار الخدمات اللوجستية " التفاوضية. |
I see no other delegation wishing to take the floor, so then I believe I can move on to the second item, namely, the question of the observers, and therefore I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | لا أرى أي وفد آخر يرغب في إلقاء كلمة، ولذلك أعتقد أنه يمكنني الانتقال إلى تناول البند الثاني، أي مسألة المراقبين، ولهذا يتعين علي الآن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات الاشتراك في عملنا المقدمة من دول ليست أعضاء في المؤتمر. |
The Ministry has issued an administrative instruction on the requests for new lines on 24 December 2007 but it was formally made available to municipalities only on 5 March 2008. | UN | وأصدرت الوزارة تعليمات إدارية بشأن طلبات الحصول على خطوط جديدة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2007 ولكنها لم تسلَّم رسميا إلى البلديات إلا في 5 آذار/مارس 2008. |
60. Relevant information is systematically included either in the cover note on the requests for amendments or in the supporting documents that accompany the requests for amendments. | UN | 60 - وتم إيراد معلومات ذات صلة بصورة منهجية سواء في مذكرة الإحالة بشأن طلبات التعديلات أو في الوثائق الداعمة. المرفقة بطلبات التعديلات. |
Its views on the requests for exemption under Article 19 received from Burundi, the Comoros, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe and Tajikistan had been transmitted to the Fifth Committee in document A/C.5/55/2. | UN | وقال إن اللجنة أحالت آراءها بشأن طلبات الاستثناء التي تلقتها بمقتضى المادة 19 من بوروندي وجزر القمر وجمهورية مولدوفا وجورجيا وسان تومي وبرينسيبي وطاجيكستان وقيرغيزستان إلى اللجنة الخامسة في الوثيقة A/C.5/55/2. |
A further action taken by the members of the Council on the requests for assistance submitted under Article 50 was the statement made by the President on behalf of the Council at its 2985th meeting, held on 29 April 1991 (S/22548), in response to the memorandum of 22 March 1991 addressed to him by the 21 States that had previously invoked Article 50 of the Charter. | UN | ومن اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذها أعضاء المجلس بشأن طلبات المساعدة بموجب المادة ٥٠ البيان الذي أدلى به الرئيس، بالنيابة عن المجلس، في جلسته ٢٩٨٥ المعقودة في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ استجابة للمذكرة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩١ الموجهة إليه من الدول اﻹحدى وعشرين التي احتجت فيما سبق بالمادة ٥٠ من الميثاق. |
The Advisory Committee notes that the Pension Board decided to take no action on the requests for reclassification and for new posts and that the Fund's proposals would be presented to the Standing Committee in 2003, as part of the Fund's budget proposal for the biennium 2004-2005. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الصندوق قد قرر عدم اتخاذ أي إجراء بشأن طلبات إعادة التصنيف، والوظائف الجديدة وأن اقتراحات الصندوق ستقدم إلى اللجنة الدائمة في 2003، كجزء من مقترح الصندوق المتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
Members of the Committee agreed that more information was needed, including in particular the outcome of the data verification process being carried out by UNIDO, to allow them to reach a final decision on the requests for baseline data changes. | UN | 127- واتفق أعضاء اللجنة على أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات بما في ذلك وبصفة خاصة نتائج عملية التحقق من البيانات التي تجريها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وذلك للسماح لهم بالتوصل إلى قرار نهائي بشأن طلبات تغييرات بيانات خط الأساس. |
It made Orders on the requests for provisional measures in the cases concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America) and Certain Criminal Proceedings in France (Republic of the Congo v. France). | UN | وأصدرت أوامر بشأن طلبات الإشارة بتدابير تحفظية في القضية المتعلقة بأبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية) والقضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا). |
6. On 22 August 1997, the Legal and Technical Commission transmitted to the Council its report and recommendation on the requests for approval of plans of work for exploration submitted by the aforementioned registered pioneer investors (ISBA/3/C/7). | UN | ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(. |
6. On 22 August 1997, the Legal and Technical Commission transmitted to the Council its report and recommendation on the requests for approval of plans of work for exploration submitted by the aforementioned registered pioneer investors (ISBA/3/C/7). | UN | ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(. |
6. On 22 August 1997, the Legal and Technical Commission transmitted to the Council its report and recommendation on the requests for approval of plans of work for exploration submitted by the aforementioned registered pioneer investors (ISBA/3/C/7). | UN | ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 28 June 2004 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding its report on the requests for exception under Article 19 from Burundi, the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Iraq, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan for appropriate action by the Fifth Committee. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2004 موجهة من رئيس لجنة الاشتراكات عن تقرير اللجنة بشأن طلبات الاستثناء التي قدمتها، بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، بوروندي، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر كيما تتخذ اللجنة الخامسة الإجراء المناسب بشأنها. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 21 June 2002 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding its report on the requests for exception under Article 19 of the Charter of the United Nations from Burundi, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan for appropriate action by the Fifth Committee (see annex) | UN | يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2002 موجهة من رئيس لجنة الاشتراكات عن تقرير اللجنة بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة والمقدمة من بوروندي وجزر القمر وجورجيا وجمهورية مولدوفا وغينيا - بيساو، وسان تومي وبرنسيبي، والصومال، وطاجيكستان، كيما تتخذ اللجنة الخامسة الإجراء اللازم بشأنها (انظر المرفق). |