In that regard, my delegation would like to state that the Republic of Armenia joined the consensus on the resolution entitled " Prevention of armed conflict " on the understanding that there is no hierarchy among the principles of international law. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يعلن أن جمهورية أرمينيا انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " على ألا يكون ثمة تراتبية في مبادئ القانون الدولي. |
I have the honour to enclose herewith a note entitled " Views of the Government of the Republic of Turkey on the resolution entitled'Human rights and terrorism'" adopted by the Commission on Human Rights on 3 March 1995. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه مذكرة بعنوان " آراء حكومة جمهورية تركيا بشأن القرار المعنون " حقوق اﻹنسان والارهاب " الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Mr. Çobanoğlu (Turkey): I have requested the floor to explain our position on the resolution entitled " Assistance in mine action " which the Assembly has just adopted without a vote (resolution 64/84). | UN | السيد كوبانغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأشرح موقفنا بشأن القرار المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الذي اتخذته الجمعة للتو بدون تصويت (القرار 64/84). |
While the United States has joined the consensus on the resolution entitled " Follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " , the United States Government wishes to make the following explanation of its position. | UN | رغم أن الولايات المتحدة قد انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار المعنون " متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " ، تود حكومة الولايات المتحدة أن تقدم التعليل التالي لموقفها. |
75. Jordan was drawing up a national plan of action based on the resolution entitled " A world fit for children " . | UN | 75 - وقالت إن الأردن يعمل على وضع خطة عمل وطنية مستوحاة من القرار المعنون " عالم صالح للأطفال " . |
In particular, Canada applauds Israel and its Permanent Representative for achieving consensus on the resolution entitled " Holocaust remembrance " . | UN | وتشيد كندا، بوجه خاص، بإسرائيل وبممثلها الدائم على تحقيق توافق في الآراء بشأن القرار المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " . |
Mr. Tomoshige (Japan): I would like to speak in explanation of vote on the resolution entitled " Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment " , which was just adopted. | UN | السيد توموشيجي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم تعليلا للتصويت بشأن القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، الذي اعتمد الآن. |
Statement by Madelyn Spirnak, Deputy United States Representative on the Economic and Social Council, in explanation of the position of the United States of America on the resolution entitled " Follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " , made to the Commission on Population and Development on 6 May 2004 | UN | بيان أدلت به مادلين سبيرناك، نائبة ممثل الولايات المتحدة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعليلا لموقف الولايات المتحدة الأمريكية بشأن القرار المعنون " متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " أمام لجنة السكان والتنمية، في 6 أيار/مايو 2004 |
I enclose herewith the explanation of the position of Egypt on the resolution entitled " Follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " adopted at the thirty-seventh session of the Commission on Population and Development (see annex). | UN | أرفق طيه تعليلا لموقف مصر بشأن القرار المعنون " متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " المعتمد في الدورة السابعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية (انظر المرفق). |
In 2009, the organization attended the tenth session of the Human Rights Council, issued a statement on the resolution entitled " Combating defamation of religions " and submitted a statement critical of the concept of advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility and violence. | UN | في عام 2009، حضرت المنظمة الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان، وأصدرت بيانا بشأن القرار المعنون " مناهضة تشويه صورة الأديان " وقدمت بيانا ينتقد مفهوم الدعوة إلى الكراهية الدينية الذي يشكل تحريضا على التمييز والعداء والعنف. |
Mr. Yativ (Israel): I wish to explain Israel's vote on the resolution entitled “Report of the International Atomic Energy Agency”. | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت اسرائيــل بشأن القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
On 3 April 1995, the Government transmitted to the United Nations High Commissioner for Human Rights a note entitled " Views of the Government of the Republic of Turkey on the resolution entitled'Human Rights and Terrorism', adopted by the Commission on Human Rights on 3 March 1995 " . | UN | في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بعثت الحكومة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بمذكرة معنونة " آراء حكومة جمهورية تركيا بشأن القرار المعنون ' حقوق اﻹنسان واﻹرهاب ' ، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ " . |
Mr. Meyer (Luxembourg) (interpretation from French): The European Union joined the consensus on the resolution entitled “Global financial flows and their impact on the developing countries”. | UN | السيد ماير )لكسمبرغ( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد انضم الاتحاد اﻷوروبي إلى توافق اﻵراء بشأن القرار المعنون " التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية " . |
Mr. Noghès (Monaco) (spoke in French): I would like to speak in explanation of position on the resolution entitled " International Year of Planet Earth, 2008 " . | UN | السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أود أن أتكلم تعليلا للموقف بشأن القرار المعنون " السنة الدولية لكوكب الأرض، 2008 " . |
Explanation of position of the Islamic Republic of Iran on the resolution entitled " Holocaust remembrance " adopted by the General Assembly on 1 November 2005 | UN | تفسير موقف جمهورية إيران الإسلامية من القرار المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " الذي اتخذته الجمعية العامة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |