"on the restructuring of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إعادة تشكيل
        
    • بشأن إعادة هيكلة
        
    • عن إعادة تشكيل
        
    • المتعلق بإعادة تشكيل
        
    • عن إعادة هيكلة
        
    • على إعادة هيكلة
        
    • المعنية بإعادة تشكيل
        
    • المتعلقة بإعادة تشكيل
        
    • المعني بإعادة تشكيل
        
    • المتعلق بإعادة هيكلة
        
    • في إعادة تنظيم
        
    • لإعادة هيكلة
        
    • في إعادة تشكيل
        
    • تتعلق بإعادة تشكيل
        
    • بشأن إعادة تنظيم
        
    She also enquired whether detailed information had been submitted on the restructuring of the Centre for Human Rights. UN كما طلبت تقديم معلومات مفصلة بشأن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    The United Nations Civilian Police Unit would advise the Government on the restructuring of the Gendarmerie and the National Police. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    :: Advice to the Political Parties Registration Commission of the Government of Sierra Leone on the restructuring of the Commission UN :: تقديم المشورة إلى لجنة حكومة سيراليون المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية بشأن إعادة هيكلة اللجنة
    Ghana had already concluded an interim agreement on the restructuring of debt service payments on Naples terms in 2001. UN وكان سبق لغانا أن أبرمت اتفاقا مؤقتا بشأن إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها بموجب شروط نابولي في عام 2001.
    The Committee took note of the report of the Secretary-General on the restructuring of the United Nations Secretariat. UN ٣٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    " Resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN " القرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    It also wished to receive additional information on the restructuring of the Centre for Human Rights. UN وأن الوفد يأمل الحصول على معلومات عن إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    It would thus be premature to take a decision on the restructuring of the Centre for Human Rights before the General Assembly adopted a resolution on the matter. UN وعليه سيكون من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن.
    4. These are some of the preliminary comments of Cuba on the report of the Secretary-General on the restructuring of the Secretariat. UN ٤ - هذه بعض الملاحظات اﻷولية لكوبا على تقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    101. His delegation welcomed the report of the Secretary-General on the restructuring of the Secretariat (A/49/336), which was an ongoing process. UN ١٠١ - وقال إن وفده يرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة (A/49/336)، التي هي عملية مستمرة.
    :: On a daily basis, support to MISCA also takes the form of advising on the restructuring of units, the organization of command and planning for operations. UN :: ويتسم الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بتقديم المشورة يوميا بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط للعمليات وتنفيذها.
    The ongoing consultations on the restructuring of the United Nations are a matter of extreme importance to us and to the rest of the world. UN والمشاورات الجارية بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي في المقام الأول من الأهمية لنا ولسائر العالم.
    Participation in negotiations with the Paris Club on the restructuring of Benin's debt: UN وشارك في مفاوضات نادي باريس بشأن إعادة هيكلة ديون بنن:
    For its part, Cameroon feels that the current thinking on the restructuring of the Security Council augurs well for the revitalization of the Organization. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    Other delegations felt that the consideration of the programme should be postponed in order to take into account the deliberations of the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's report on the restructuring of the Centre for Human Rights. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تأجيل النظر في هذا البرنامج لتؤخذ في الاعتبار مداولات الجمعية العامة خلال نظرها في تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN القرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادىء
    A study on the restructuring of production and competitiveness in the Caribbean UN دراسة عن إعادة هيكلة الإنتاج والقدرة على المنافسة في منطقة البحر الكاريبي
    The solutions to this crisis in large measure depend on the restructuring of the United Nations itself. UN وحل هذه الأزمة يعتمد إلى حد كبير على إعادة هيكلة الأمم المتحدة نفسها.
    The joint mission on the restructuring of large industrial enterprises located in Kazakstan included experts from UNCTAD, ILO, UNIDO, United Nations Volunteers (UNV), Asian Development Bank (ADB) and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and the Government of Kazakstan. UN وقد ضمت البعثة المشتركة المعنية بإعادة تشكيل المؤسسات الصناعية الكبيرة في كازاخستان خبراء من اﻷونكتاد، ومنظمة العمل الدولية، واليونيدو، ومتطوعي اﻷمم المتحدة، ومصرف التنمية اﻵسيوي، والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، وحكومة كازاخستان.
    Also worth mentioning are the studies on the restructuring of public expenditure included in the agreement between UNICEF and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN كما تجدر اﻹشارة الى الدراسات المتعلقة بإعادة تشكيل الانفاق العام المدرجة في الاتفاق المبرم بين اليونيسيف واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    WORKING GROUP on the restructuring of THE SECURITY COUNCIL UN الفريق العامل المعني بإعادة تشكيل مجلس اﻷمن
    Ordinance No. 1/97 of 17 July 1997 on the restructuring of the National Housing Fund; UN الأمر رقم 1/97 المؤرخ 17 تموز/يوليه 1997، المتعلق بإعادة هيكلة الصندوق الوطني للسكنى؛
    (e) To assist in coordination with other international efforts in a short-term police trainers programme and in other capacity-building efforts of the national police, and to provide advice on the restructuring of the national police and special police forces; UN )ﻫ( المساعدة في التنسيق مع الجهود الدولية اﻷخرى في برنامج قصير اﻷجل لمدربي الشرطة وفي الجهود اﻷخرى المبذولة لبناء قدرات الشرطة الوطنية، وإسداء المشورة في إعادة تنظيم الشرطة الوطنية وقوات الشرطة الخاصة؛
    159. The Conference welcomed the Secretary-General's report on the steps taken to prepare the final study on the " Restructuring of the General Secretariat to Meet the Challenges of the New Millennium " . UN 159 - رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من معالي الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة.
    Furthermore, the Executive Secretary was requested to initiate a study on the restructuring of the Community institutions within the context of the African Union. UN كذلك دُعي الأمين التنفيذي إلى بدء النظر في إعادة تشكيل مؤسسات الجماعة تأهبا لإنشاء الاتحاد الأفريقي.
    29. Four draft laws on the restructuring of the armed forces, prepared by a joint Government/MINURCA commission, were submitted to the National Assembly for adoption on 31 March. UN ٢٩ - قدمت أربعة مشاريع قوانين تتعلق بإعادة تشكيل القوات المسلحة، أعدتها لجنة مشتركة بين الحكومة والبعثة إلى الجمعية الوطنية في ٣١ آذار/ مارس لاعتمادها.
    In the RS an agreement on the restructuring of the police has not been reached. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن إعادة تنظيم الشرطة فـي جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more