"on the right to liberty and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حق الفرد في الحرية وفي
        
    • بشأن حق كل شخص في الحرية وفي
        
    • المتعلقة بحق الفرد في الحرية وفي
        
    In that regard, the Committee would provide input to a general comment of the Human Rights Committee on article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights on the right to liberty and security of person. UN وفي هذا الصدد، ستقدم اللجنة مدخلات تعليق عام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    The prohibition of arbitrary detention also extends to situations where detention is used for " educational purposes " (see Human Rights Committee general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons). UN ويشمل حظر الاحتجاز التعسفي أيضاً الحالات التي يُلجأ فيها إلى الاحتجاز " لأغراض تربوية " ، (انظر التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه).
    7.4 While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, of the Covenant must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its case law, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN 7-4 وفي حين أن معنى لفظة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد يجب تحديده على أساس كل حالة على حدة()، فإن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وباجتهاداتها السابقة() التي جاء فيها أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its jurisprudence, pursuant to which such delays should not exceed a few days. UN وعلى الرغم من أنه يجب تحديد معنى عبارة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9، وفق كل حالة على حدة، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه، وإلى اجتهاداتها التي تنص على ضرورة ألا تتجاوز هذه التأخيرات بضعة أيام().
    The Committee had completed its first reading of its draft general comment No. 35 on article 9 of the Covenant on the right to liberty and security of person. UN وأتمت اللجنة القراءة الأولى لمشروع التعليق العام رقم 35 بشأن المادة 9 من العهد الدولي الخاص المتعلقة بحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    7.4 While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, of the Covenant must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its jurisprudence, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN 7-4 وفي حين أن معنى لفظة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد يجب تحديده على أساس كل حالة على حدة()، فإن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وباجتهاداتها السابقة() التي جاء فيها أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    7.4 Although the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, of the Covenant must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its General Comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons (para. 2) and its jurisprudence, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN 7-4 وفي حين أن معنى لفظة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد يجب تحديده على أساس كل حالة على حدة()، فإن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه (الفقرة 2)، وباجتهاداتها السابقة() التي جاء فيها أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    7.4 While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, of the Covenant must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its case law, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN 7-4 وفي حين أن معنى لفظة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد يجب تحديده على أساس كل حالة على حدة()، فإن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وباجتهاداتها السابقة() التي جاء فيها أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    In its general comment No. 8 on the right to liberty and security of persons, the Human Rights Committee concluded that the term covers all deprivation of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, among others. UN وخلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 8 بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه، إلى أن المصطلح يشمل جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواءً في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى، ومنها على سبيل المثال الأمراض العقلية والتشرد وإدمان المخدرات والأغراض التربوية ومراقبة الهجرة().
    55. The Human Rights Committee in its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons concluded that article 9, paragraph 1, of the Covenant is applicable to " all deprivations of liberty " including cases concerning immigration control. UN 55- وخلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه إلى أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تنطبق على " جميع أنواع الحرمان من الحرية " ، بما فيها الحالات المتعلقة بمراقبة الهجرة().
    Recalling its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons, the Committee finds that nothing suggests that at the time of arrest, the author was informed of the reasons for his arrest, that he was ever brought before a judge or judicial officer, or that he ever was afforded the opportunity to challenge the lawfulness of his arrest or detention. UN وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وترى أن ليس ثمة ما يدل على أن صاحب البلاغ كان يعلم، أثناء إلقاء القبض عليه، بأسباب حدوث ذلك، أو أنه أحيل إلى قاض أو هيئة قضائية، أو أنه مُنح فرصة الطعن في شرعية إلقاء القبض عليه أو احتجازه.
    2.7 The author refers to the Committee's general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons, where the Committee noted that the right to be brought promptly before a judge means that the delay " must not exceed a few days " . UN 2-7 وتشير صاحبة البلاغ إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، حيث لاحظت اللجنة أن الحق في المثول على وجه السرعة أمام قاض يعني أن الفترة " يجب ألا تتجاوز بضعة أيام " .
    2.7 The author refers to the Committee's general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons, where the Committee noted that the right to be brought promptly before a judge means that the delay " must not exceed a few days " . UN 2-7 وتشير صاحبة البلاغ إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه()، حيث لاحظت اللجنة أن الحق في المثول على وجه السرعة أمام قاض يعني أن الفترة " يجب ألا تتجاوز بضعة أيام " .
    This is articulated in general comments No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons, No. 15 (1986) on the position of aliens under the Covenant, and No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant (HRI/GEN/1/Rev.9 (Vol. I) p. 179, paras. 1 and 7; p. 189, para. 2; and p. 245, para. 10). UN وتتضمن التعليقات العامة رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه، ورقم 15(1986) بشأن وضع الأجانب بموجب العهد، ورقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد توضيحات لهذا الشأن (HRI/GEN/1/Rev.9 (Vol I)، ص 183، الفقرتان 1 و7؛ وص 192، الفقرة 2؛ وص 245، الفقرة 10).
    The source refers to general comment No. 8 (1982) of the Human Rights Committee on the right to liberty and security of persons, which states that " any person arrested or detained has to be brought `promptly'before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power " and that such " delays must not exceed a few days " . UN ويشير المصدر إلى التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمن على شخصه، الذي ينص على أنه " يجب إحضار أي فرد يتم إلقاء القبض عليه أو حبسه فوراً أمام قاضٍ أو غيره من الموظفين المخوّلين قانوناً مباشرة وظائف قضائية " وأن مثل " هذا التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام " .
    While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its jurisprudence, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN وعلى الرغم من أن معنى عبارة " على وجه السرعة " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9، يجب أن يتحدد وفق كل حالة على حدة، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 8 (1982) بشأن حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وإلى اجتهادها()، الذي مفاده أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    While the meaning of the term " promptly " in article 9, paragraph 3, must be determined on a case-by-case basis, the Committee recalls its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons and its jurisprudence, pursuant to which delays should not exceed a few days. UN وعلى الرغم من أن معنى عبارة " على وجه السرعة " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9، يجب أن يتحدد وفق كل حالة على حدة، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه()، وإلى فتواها()، التي تنص على أن التأخير يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    Still on the question of the right to asylum, the Advisory Commission considered that the placement in detention of those seeking international protection is contrary to article 5 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, on the right to liberty and security of person. UN وفيما يتعلق أيضاً بالحق في اللجوء، ترى اللجنة أن احتجاز طالبي الحماية الدولية احتجازاً إدارياً يتنافى مع المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more