"on the right to life" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الحق في الحياة
        
    • على الحق في الحياة
        
    • عن الحق في الحياة
        
    • المتعلقة بالحق في الحياة
        
    • للحق في الحياة
        
    • على حقهن في الحياة
        
    • إلى الحق في الحياة
        
    Her delegation would welcome discussion of that right with regard, for example, to a draft resolution on the right to life. UN وتابعت قائلة إن وفدها يرحب بمناقشة ذلك الحق بالنسبة، مثلا، لمشروع قرار بشأن الحق في الحياة.
    The wording should perhaps be harmonized with that used in the Committee's general comment No. 6, on the right to life. UN وربما لزم تحقيق الاتساق بين صيغة هذا النص والصيغة المستعملة في تعليق اللجنة العام رقم 6 بشأن الحق في الحياة.
    Furthermore, the lack of appropriate maternal health services has a differential impact on the right to life of women. UN علاوة على ذلك، فإن لعدم توفر الخدمات الصحية النفاسية الملائمة تأثير متباين على الحق في الحياة للمرأة.
    The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. UN فهذه العقوبة هي أكبر اعتداء مؤسسي على الحق في الحياة ويشكل إلغاؤها تمهيداً لأي إصلاح جاد لنظام العقوبات.
    A thematic study on the right to life, conducted by the Association of Southeast Asian Nations Intergovernmental Commission on Human Rights, presents a good opportunity for reform. UN وتمثل دراسة موضوعية عن الحق في الحياة أجرتها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فرصة للإصلاح.
    Article 4, on the right to life, permits the death penalty, but subjects its imposition to certain restrictions. UN فالمادة 4 المتعلقة بالحق في الحياة تسمح بفرض عقوبة الاعدام، ولكنها تخضع فرضها لقيود معينة.
    119. The Human Rights Committee should consider undertaking another General Comment on the right to life. UN 119- ينبغي للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تنظر في العمل على إبداء تعليق عام آخر بشأن الحق في الحياة.
    The updating of general comment No. 16, on the other hand, might have to wait, as the Committee was already planning to draft a new general comment on the right to life. UN ولكنه اعتبر أنه ينبغي التريث في مسألة تحديث التعليق العام رقم 16 لأن اللجنة كانت تنوي أصلاً صياغة تعليق عام جديد بشأن الحق في الحياة الخاصة.
    8. The Government of Mexico stated that the National Human Rights Commission (Comisión Nacional de los Derechos Humanos, CNDH) has maintained a consistent position on the right to life as a basic principle which should apply throughout society. UN المكسيك 8- ذكرت حكومة المكسيك أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد التزمت بموقف ثابت بشأن الحق في الحياة بوصفه مبدأً أساسياً ينبغي سريانه على جميع شرائح المجتمع.
    In addition, he participated in a round-table conference on the right to life in Africa organized by Amnesty International-Mauritius in the framework of the celebration of the tenth anniversary of the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وبالاضافة إلى ذلك، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر مائدة مستديرة بشأن الحق في الحياة في أفريقيا نظمته منظمة العفو الدولية - موريشيوس في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لصدور الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    9. Van der Stoel begins his section on the right to life, liberty and personal security by reiterating in paragraphs 9, 10 and 11 his allegations concerning the situation in the northern region, once again entangling himself in blatant fabrication. UN ٩ - وفيما يتعلق بما ورد في الفقرات ٩ و ١٠ و ١١ بشأن " الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي " ، فإن شتويل يستهل تلك الفقرات بتكرار ادعاءاته بشأن الوضع في المنطقة الشمالية فقد تورط شتويل مرة أخرى بافتراء فاضح.
    29. The amendment of the provisions on fundamental rights (969/1995) adds a provision to the Constitution Act (art. 6) on the right to life and another provision prohibiting the death penalty, torture and degrading treatment. UN ٩٢- ويضيف التعديل الذي أدخل على اﻷحكام المتعلقة بالحقوق اﻷساسية )٩٦٩/٥٩٩١( حكما إلى القانون الدستوري )المادة ٦( بشأن الحق في الحياة وحكما آخر يحظر عقوبة اﻹعدام والتعذيب والمعاملة المهينة.
    Deeply disturbed by the negative impact of unilateral coercive measures on the right to life, the rights to health and medical care, the right to freedom from hunger and the right to an adequate standard of living, food, education, work and housing, UN وإذ يشعر بانزعاج بالغ إزاء التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على الحق في الحياة والحق في الصحة وفي الرعاية الطبية، والحق في التحرُّر من الجوع، والحق في التمتع بمستوى معيشة لائق، والحقوق في الغذاء والتعليم والعمل والسكن،
    They were nevertheless willing to engage in discussion on the linkages between peace and human rights and were supportive of the new approach, focusing on the right to life and peace. UN ومع ذلك فإن هذه الوفود ترغب في المشاركة في مناقشة عن الروابط بين السلام وحقوق الإنسان، وأبدت تأييدها للنهج الجديد، مركزة على الحق في الحياة والسلام.
    Deeply disturbed by the negative impact of unilateral coercive measures on the right to life, the rights to health and medical care, the right to freedom from hunger and the right to an adequate standard of living, food, education, work and housing, UN وإذ يشعر بانزعاج بالغ إزاء التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على الحق في الحياة والحق في الصحة وفي الرعاية الطبية، والحق في التحرُّر من الجوع، والحق في التمتع بمستوى معيشة لائق، والحقوق في الغذاء والتعليم والعلم والسكن،
    24. The mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions centres on the right to life. UN 24- تركز ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً على الحق في الحياة.
    10. When reporting on the right to life protected by article 6, States parties should provide data on birth rates and on pregnancy and childbirthrelated deaths of women. UN 10- وينبغي للدول الأطراف، لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    When reporting on the right to life protected by article 6, States parties should provide data on birth rates and on pregnancy and childbirthrelated deaths of women. UN 10- وينبغي للدول الأطراف لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    Article 6 of the Covenant, on the right to life, did not merely relate to abolition of the death penalty. UN إن المادة ٦ من العهد المتعلقة بالحق في الحياة لم تشر فحسب إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Typical interim measures relate to potential violations of article 6, on the right to life, and article 7, on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتتصل التدابير المؤقتة العادية باحتمال انتهاك المادة 6 المتعلقة بالحق في الحياة والمادة 7 المتعلقة بحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Attacks on the right to life as well as the right to liberty and security of person continued to be committed. UN فلا تزال تُرتكب الانتهاكات للحق في الحياة وفي الحرية وحق الشخص في الأمان على نفسه.
    I was elected to guarantee fundamental freedoms, but fundamental freedoms depend first and foremost on the right to life. UN وقد انتخبت لكي أضمن الحريات، غير أن حريات الإنسان ترتكز أولا إلى الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more