"on the rights of indigenous peoples and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • المعني بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • بشأن حقوق السكان الأصليين
        
    • المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • عن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • المعني بحقوق السكان الأصليين
        
    It is important to establish direct links between implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and climate change activities; UN ومن المهم ربط صلات مباشرة بين تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والأنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    It also asked how France planned to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and noted that France had stopped nuclear testing in the Pacific. UN وسألت أيضاً عن الإجراءات التي تنوي فرنسا اتخاذها لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولاحظت أن فرنسا أعلنت وقف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant international human rights instruments inform the approach taken herein. UN ويرشد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة لحقوق الإنسان النهج المتّبع في هذه الوثيقة.
    New Zealand had received visits from the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وتلقت نيوزيلندا زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وزيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    There are also enabling factors identified by the Permanent Forum, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Special Rapporteur. UN وثمة أيضا عوامل مواتية حددها المنتدى الدائم وهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    There is also an urgent need to implement international laws on the Rights of Indigenous Peoples and ensure their rights to lands, territories and resources. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تطبيق القوانين الدولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكفالة حقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد.
    States should adopt appropriate national legislation to implement the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169; UN وعلى الدول أن تعتمد التشريعات الوطنية المناسبة لتنفيذ أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169؛
    In this regard, the Forum requests parliamentarians to establish legal frameworks that respect the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to end such practices. UN وفي هذا الصدد، يطلب المنتدى من البرلمانيين أن يضعوا أطرا قانونية تحترم الحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بغرض إنهاء هذه الممارسات.
    II. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and constitutional recognition UN ثانيا - إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والاعتراف الدستوري بها
    Further information was sought on how activities aimed at implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the objectives of the Second Decade would affect the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويسعى إلى الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تأثير الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأهداف العقد الثاني على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For indigenous peoples the use of these terms refers to respecting and implementing the rights recognized in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant instruments. UN وتحيل هاتان العبارتان بالنسبة للشعوب الأصلية إلى احترام وإعمال الحقوق المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Indigenous issues have been gaining renewed momentum through the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the creation of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وباتت مسائل الشعوب الأصلية موضع زخم متجدد من خلال اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    The increasing recognition of the complementarity of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries was encouraging, as implementation of both instruments at the country level was bound to be mutually reinforcing. UN وأضاف أن الاعتراف المتزايد بتكامل الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة يعد أمراً مشجعاً، نظراً لأن تنفيذ كلا الصكين على المستوى القطري كفيل بأن يؤدي إلى تعزيزهما بصورة متبادلة.
    - The Committee participated during sessions of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues during the reporting period and liaised with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN :: شاركت اللجنة في دورات آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتواصلت مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    This could be done through a series of expert meetings, as a human rights working group, or coordinated by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum. UN وهذا يمكن عمله عبر سلسلة اجتماعات خبراء، تأخذ صورة فريق عامل معني بحقوق الإنسان، أو أن تنسقه آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    B. Coordination with the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues 4 - 6 3 UN باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3
    D. Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Forum on Minority Issues 13 6 UN دال - آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى المعني بقضايا الأقليات 13 7
    33. His delegation also recognized the importance of drafting a declaration on the Rights of Indigenous Peoples and urged all parties to engage constructively in that process, with a view to developing an effective instrument by the end of the International Decade. UN 33 - وقال إن وفده يعترف أيضاًُ بأهمية صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين ويحثُّ جميع الأطراف على المشاركة مشاركةً بناءة في هذه العملية، بغية تطوير أداة فعالة بنهاية العقد الدولي.
    The gap between the ideals of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and its implementation should be addressed. UN وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها.
    * E/C.19/2013/1. Study on the Rights of Indigenous Peoples and truth commissions and other truth-seeking mechanisms on the American continent UN دراسة عن حقوق الشعوب الأصلية ولجان تقصي الحقائق وسائر آليات البحث عن الحقيقة في القارة الأمريكية
    74. Finland enquired about measures to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and what the situation was regarding recognition of the concept " indigenous peoples " . UN 74- وتساءلت فنلندا عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين وعن الحالة المتعلقة بالاعتراف بمفهوم " السكان الأصليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more