"on the rights of indigenous peoples to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية في
        
    • المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على أن
        
    • المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى
        
    • بشأن حق الشعوب الأصلية في
        
    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى
        
    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية على
        
    • بشأن الشعوب الأصلية في
        
    • المعنية بحقوق الشعوب الأصلية من أجل
        
    Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    In Bolivia, OHCHR, in coordination with other United Nations agencies and national actors, conducted training sessions and public events on the rights of indigenous peoples to consultation. UN وفي بوليفيا، نظمت المفوضية السامية، بالتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وجهات فاعلة وطنية، دورات تدريبية ومناسبات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في التشاور.
    15. Encourages States that have endorsed the Declaration on the rights of indigenous peoples to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; UN 15- يشجع الدول التي أقرت الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على أن تعتمد، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، حيثما كان مناسبا، تدابير لبلوغ أهداف هذا الإعلان؛
    In 2010, New Zealand had invited the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to assess its performance and was currently working through the recommendations from his visit. UN ففي عام 2010، دعت نيوزيلندا المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى تقييم أدائها وتعمل حاليا من خلال التوصيات التي انبثقت عن زيارته.
    22. In paragraphs 37 and 65 of the report on its fourth session, the Permanent Forum recommended that the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) and OHCHR should analyse the housing situation of the world's indigenous peoples and recommended the holding of an expert seminar on the rights of indigenous peoples to adequate housing. UN 22 - وفي الفقرتين 37 و 65 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الرابعة، أوصى المنتدى موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإجراء استعراض لحالة السكن للشعوب الأصلية على الصعيد العالمي وعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في السكن الملائم.
    8. The Committee welcomes the fact that Bolivia has elevated the United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples to the status of law by means of Act No. 3760 of 5 November 2007. UN 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن بوليفيا رفعت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى مرتبة القانون بإدماجه في القانون رقم 3760 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    15. Encourages States that have endorsed the Declaration on the rights of indigenous peoples to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; UN 15- يشجع الدول التي أقرت الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على اعتماد تدابير لبلوغ أهداف هذا الإعلان وذلك بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، حيثما كان مناسباً؛
    58. Based on the responses, no State has passed explicit laws requiring the Declaration on the rights of indigenous peoples to be considered when devising new laws, policies or other measures. UN 58- استناداً إلى الردود الواردة، ما من دولة سنت قوانين صريحة تشترط وضع الإعلان بشأن الشعوب الأصلية في الاعتبار عند وضع سياسات أو قوانين جديدة أو اتخاذ غير ذلك من التدابير.
    6. Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    6. Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    6. Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    6. Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    Make all necessary efforts to bring the negotiations on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples to a conclusion in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN `3` بذل كافة الجهود اللازمة للانتهاء من المفاوضات حول مشروع الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياق عقد دولي للشعوب الأصلية في العالم؛
    Since the beginning of the 1990s, the World Bank also has a revised policy directive on the rights of indigenous peoples to choose the manner and level of participation in development projects. UN ومنذ أوائل التسعينات، يتوافر لدى البنك الدولي أيضاً توجيهاً منقحاً للسياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية في اختيار أسلوب ومستوى المشاركة في المشاريع الإنمائية.
    The Committee also underlined the necessity of undertaking impact assessments prior to authorizing projects on lands occupied by indigenous peoples and commented on the rights of indigenous peoples to carry out their traditional economic activities. UN وشددت اللجنة أيضاً على ضرورة إجراء دراسات لتقييم الأثر قبل التصريح بتنفيذ المشاريع على الأراضي التي تشغلها الشعوب الأصلية، وأبدت تعليقات بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الاضطلاع بأنشطتها الاقتصادية التقليدية.
    15. Encourages States that have endorsed the Declaration on the rights of indigenous peoples to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; UN 15 - يشجع الدول التي أقرت الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على أن تعتمد، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، حيثما كان مناسبا، تدابير لبلوغ أهداف هذا الإعلان؛
    (a) Refers to Human Rights Council resolution 15/7, in which the Council encouraged States that had endorsed the Declaration on the rights of indigenous peoples to adopt measures to achieve the objectives of the Declaration, pursuant to article 38 thereof; UN (أ) إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 15/7 الذي يشجع فيه المجلس الدول التي أقرّت الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على أن تعتمد تدابير الغرض منها بلوغ أهداف الإعلان عملاً بالمادة 38 الواردة فيه؛
    Following the visit of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to El Salvador in 2012, a participatory process between indigenous organizations and Government institutions had resulted in the joint formulation of a draft public policy project for the social, economic, cultural, environmental and administrative development of indigenous peoples. UN وفي أعقاب الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى السلفادور في عام 2012، شُرِع في عملية تشاركية بين منظمات الشعوب الأصلية والمؤسسات الحكومية أفضت إلى صياغة مشتركة لمشروع سياسات عامة متعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية والإدارية للشعوب الأصلية.
    The study, which includes Expert Mechanism Advice No.1 (2009) on the rights of indigenous peoples to education, was submitted to the Council at its twelfth session (A/HRC/12/33). UN وقُدِّمت هذه الدراسة، التي تتضمن مشورة آلية الخبراء رقم 1(2009) بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم، إلى المجلس في دورته الثانية عشرة (A/HRC/12/33).
    During the period under review, OHCHR further strengthened its work to advance the rights of indigenous peoples at the country level and increased its efforts to give practical guidance on the content of the provisions of the United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples to various key stakeholders ranging from Parliamentarians to national human rights institutions. UN وواصلت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تعزيز عملها للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيد القطري وزادت من جهودها لتقديم توجيهات عملية بشأن مضمون أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين بدءاً بالبرلمانيين ووصولاً إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    20. Experts encourage the Working Group on the United Nations Draft Declaration on the rights of indigenous peoples to take into account the outcomes of the present seminar when considering the provisions on land, territories and resources in the draft declaration. UN 20 - ويشجع الخبراء الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على أخذ نتائج هذه الحلقة الدراسية في الاعتبار عند النظر في الأحكام الواردة في مشروع الإعلان بشأن الأرض والأقاليم والموارد.
    58. Based on the responses, no State has passed explicit laws requiring the Declaration on the rights of indigenous peoples to be considered when devising new laws, policies or other measures. UN 58- استناداً إلى الردود الواردة، ما من دولة سنت قوانين صريحة تشترط وضع الإعلان بشأن الشعوب الأصلية في الاعتبار عند وضع سياسات أو قوانين جديدة أو اتخاذ غير ذلك من التدابير.
    It worked closely with the Office of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to organize her visit to Canada and met with her on 14 October 2013. UN وعملت على نحو وثيق مع مكتب المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية من أجل تنظيم زيارتها لكندا، واجتمعت معها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more