"on the rights of older persons" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حقوق كبار السن
        
    • عن حقوق كبار السن
        
    • بشأن حقوق المسنين
        
    • على حقوق كبار السن
        
    • لحقوق كبار السن
        
    • يُعنى بحقوق كبار السن
        
    • لحقوق المسنين
        
    • المتعلق بحقوق كبار السن
        
    He called for the adoption of an international treaty on the rights of older persons. UN ودعا إلى اعتماد معاهدة دولية بشأن حقوق كبار السن.
    He voiced support for a legally binding international instrument on the rights of older persons. UN وأعرب عن دعمه لوضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن حقوق كبار السن.
    They called for the establishment of a new instrument on the rights of older persons. UN ودعوا إلى إعداد صك جديد بشأن حقوق كبار السن.
    Other issues raised included the cost of a convention on the rights of older persons and the advantages and disadvantages of a legally binding instrument. UN وكان من بين الأمور الأخرى المثارة تكلفة إعداد اتفاقية عن حقوق كبار السن ومزايا وعيوب وضع صك ملزم قانونا.
    Her delegation also supported the drafting of a convention on the rights of older persons and the appointment of a Special Rapporteur. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص.
    They viewed a focus on the rights of older persons as a way to achieve those goals. UN ورأت هذه الدول في التركيز على حقوق كبار السن وسيلة لتحقيق تلك الأهداف.
    They welcomed the establishment of the new mandate and supported the drafting of a dedicated international instrument on the rights of older persons. UN ورحبوا بإنشاء الولاية الجديدة، وأعربوا عن تأييدهم لصياغة صك دولي مخصص لحقوق كبار السن.
    Mr. Jessurun stated that the proposal to address autonomy in the drafting process of an Inter-American instrument on the rights of older persons had been inspired by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وذكر السيد جيسورون أن المقترح بمعالجة الاستقلالية في عملية صياغة صك يضم البلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن قد استُلهم من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since 2012, the coalition had increasingly focused on international cooperation to share the experience of the Latin America and Caribbean region and provide input to United Nations processes that might lead to the development of a binding instrument on the rights of older persons. UN ويتزايد تركيز التحالف منذ عام 2012 على التعاون الدولي لتبادل خبرات منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وتقديم المساهمة في عمليات الأمم المتحدة التي قد تؤدي إلى وضع صك ملزم بشأن حقوق كبار السن.
    Mr. Plano advocated for the development of a universal, legally binding convention on the rights of older persons to promote a rights-based approach to public policies affecting them. UN وأعرب السيد بلانو عن تأييده لإعداد اتفاقية عالمية ملزمة قانوناً بشأن حقوق كبار السن من أجل التشجيع على اتباع نهج قائم على الحقوق تجاه السياسات العامة التي تؤثر فيهم.
    They highlighted that the 2014 Social Forum had reaffirmed the need for a new convention on the rights of older persons to address existing gaps in the human rights framework and rejected economic arguments for not protecting these rights. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    The meeting adopted the San José Charter on the rights of older persons in Latin America and Caribbean, which supports the work of the Open-ended Working Group on Ageing towards improving the legal framework for older persons. UN واعتمد الاجتماع ميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يساند الأعمال التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة صوب تحسين الإطار القانوني لصالح كبار السن.
    Peru also supported the negotiation of a single international instrument on the rights of older persons and welcomed the decision of the Human Rights Council to appoint an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN وتؤيد بيرو أيضا التفاوض لإبرام صك دولي وحيد بشأن حقوق كبار السن وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Mr. López started his presentation by mentioning that, since 2009, Member States had committed to promoting the drafting of an inter-American convention on the rights of older persons. UN فقد استهلّ السيد لوبيس عرضه بالإشارة إلى أن الدول الأعضاء التزمت، منذ عام 2009، بالتشجيع على صياغة اتفاقية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن.
    46. The African Union Commission has finalized a draft protocol on the rights of older persons. UN 46 - ووضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي الصيغة النهائية لمشروع بروتوكول بشأن حقوق كبار السن.
    Uruguay considered that either a special rapporteur or a working group would provide an adequate mechanism to work on the rights of older persons in the short term, with a view to developing a convention in the medium to long term. UN واعتبرت أوروغواي أنه من المفترض أن يؤمن المقرر الخاص أو الفريق العامل آلية ملائمة للعمل بشأن حقوق كبار السن في المدى القريب، تهدف إلى وضع اتفاقية في المدى من المتوسط إلى البعيد.
    It was such consideration that led the American States to commit to working on incorporating ageing issues into public policy agendas and to examine the feasibility of preparing an inter-American convention on the rights of older persons. UN وكان ذلك العامل هو الذي دفع الدول الأمريكية إلى الالتزام بالعمل على إدراج مسائل الشيخوخة في جداول أعمال السياسات العامة، ودراسة مدى إمكانية إعداد اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق كبار السن.
    11. Brazil proposed that, in addition to setting up a working group, a special rapporteur should be tasked with carrying out a study on the rights of older persons in national and regional contexts. UN 11 - واقترحت البرازيل، بالإضافة إلى تشكيل فريق عامل، أن يكلف مقرر خاص بإعداد دراسة عن حقوق كبار السن في السياقين الوطني والإقليمي.
    This effort points to the need for a convention on the rights of older persons. UN وتدلّ هذه الجهود على ضرورة إبرام اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
    She called for increased participation of older persons in development processes and the protection of their rights through the adoption of international policies on ageing, the appointment of a Special Rapporteur on ageing and the drafting of a convention on the rights of older persons. UN ودعت إلى زيادة مشاركة المسنين في عمليات التنمية وإلى حماية حقوقهم باعتماد سياسات دولية تتعلق بالشيخوخة، وتعيين مقرر خاص معني بمسألة الشيخوخة، ووضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
    17. The respondents that agreed with the idea of focusing the priority theme for implementation of the Madrid Plan on the rights of older persons were requested to consider the preferred approach for doing so. UN 17 - وطُلب من المجيبين الذين وافقوا على فكرة تركيز الموضوع ذي الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد على حقوق كبار السن أن ينظروا في النهج المفضل للقيام بذلك.
    They called for the establishment of a convention on the rights of older persons as the only real means to ensure the protection of those rights. UN ونادوا بوضع اتفاقية لحقوق كبار السن باعتبار أن ذلك هو السبيل العملي الوحيد لتأمين حماية هذه الحقوق.
    The option of appointing a special rapporteur or independent expert of the Human Rights Council on the rights of older persons was welcomed by several Member States. UN وقوبل بالترحيب من جانب عدة دول الخيار المتعلق بتعيين مقرر خاص أو خبير مستقل لمجلس حقوق الإنسان يُعنى بحقوق كبار السن.
    While human rights law applies to persons of all ages, some speakers felt that a convention on the rights of older persons would specify issues with regard to access to justice. UN ورأى بعض المتكلمين أنه ولئن انطبقت قوانين حقوق الإنسان على جميع الأشخاص في كل الأعمار، لا يزال يلزم وجود اتفاقية لحقوق المسنين يجري فيها تحديد المسائل المتعلقة بسبل الوصول إلى القضاء.
    Another is the Law on the rights of older persons, in Mexico, which established the National Institute of Older Persons as a political institution in support of older persons. UN وثمة مثال آخر هو القانون المتعلق بحقوق كبار السن في المكسيك، الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لكبار السن باعتباره مؤسسة سياسية تدعم كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more